Паронимия в современном русском языке

Паронимия и парономазия

Примеры паронимов

Паронимы-существительные

  • Адресат — лицо (организация), которому адресовано почтовое отправление; получатель (точный адресат; адресат выбыл);
  • адресант — лицо (организация), посылающее почтовое отправление; отправитель (пунктуальный адресант; сообщение адресанта).
  • Абонемент — право на пользование чем-либо в течение определённого срока, а также документ, удостоверяющий это право (концертный, библиотечный, театральный абонемент);
  • абонент — владелец абонемента (абонент телефонной сети, заказ журнала абонентом).
  • Двигатель — часть автомобиля, которая приводит его в движение, сила (электрический двигатель);
  • движитель — то, что приводит в движение, способствует ему (движитель общества, прогресса).
  • Диктант — вид письменной работы (трудный диктант, объяснительный диктант, диктант с комментариями);
  • диктат — требование, продиктованное одной сильной стороной, требующей безусловного выполнения другой, слабой стороной (диктат правящей верхушки).
  • Описка — случайная ошибка при письме;
  • отписка — ответ, не затрагивающий существа дела.
  • Факт — истинное событие, явление, происшествие;
  • фактор — причина, движущая сила какого-либо процесса.

Паронимы-прилагательные

  • Бережный — заботливый, осторожный (бережное отношение к матери);
  • бережливый — экономный, расчётливый (дочь у них бережливая).
  • Гигиенический — относящийся к гигиене, основанный на правилах гигиены (гигиенические меры, гигиенические условия труда, гигиенические средства);
  • гигиеничный — удовлетворяющий правилам гигиены (гигиеничный костюм, гигиеничная одежда).
  • Дружеский — относящийся к друзьям (дружеская встреча, дружеская улыбка);
  • дружественный — благожелательный, основанный на дружелюбии; (дружественная обстановка, дружественная страна, политика.)
  • Искусный — умелый, хорошо знающий свое дело мастер (искусный ювелир, гончар, плотник; искусные руки);
  • искусственный — неприродный (искусственный мех, шёлк, камень).

Паронимы-глаголы

  • Иммигрировать — въехать в  другую страну для временного или постоянного проживания;
  • эмигрировать — выехать из своей страны, переселиться в другую страну.
  • Усвоить — уяснить для себя что-то, сделать знание своим, понятным (усвоить новую тему, усвоить правила математики, усвоить манеры хорошего тона; усвоить взгляды, моду, обычай);
  • освоить — овладеть чем-нибудь, научиться пользоваться чем-либо, распоряжаться, обрабатывать (освоить метод быстрого чтения, станок, технику, землю, пустыню, целину; освоить производство фарфора).
  • Предоставить — отдать в распоряжение, пользование (предоставить выбор, должность, кредит, отпуск, помещение, сведения, место, свободу);
  • представить — вручить для ознакомления, познакомить кого-то с кем-то, выдвинуть для поощрения (представить чертеж, документы, отчет, схему, гостя, к награде, сцену из спектакля).

Добавим к этому списку глагольные пары слов-паронимов:

  • проглотить — поглотить;
  • оговорить — обговорить;
  • охладеть — охладить.

Ещё больше примеров можно найти в словаре паронимов.

Стилистическая функция паронимов

Паронимы обладают значимой стилистической функцией, обеспечивая выразительность речи

Паронимы часто употребляются для подчёркивания важности какой-либо мысли, остроумного сопоставления внешне сходных, но внутренне не соответствующих друг другу понятий, явлений

Замечание 1

Писатели используют паронимы в художественных произведениях с целью создания парономасии – особого стилистического приёма, основанного на нарочитом сближении, столкновении в контексте паронимов.

Например: «Служить бы рад – прислуживаться тошно» (А.С. Грибоедов). В данном примере слова «служить» и «прислуживаться» противопоставляются и служат средством характеристики героя и средством выражения авторской позиции, которая заключается в осуждении угодничества, подхалимства. Или: «И прежний сняв венок, — они венец терновый, увитый лаврами, надели на него» (М.Ю. Лермонтов) – сопоставление образов венка и венца подчеркивает образ поэта-мученика в стихотворении Лермонтова.

Часто парономасия используется в публицистике с целью привлечь внимание читателя к какой-либо проблеме, показать её под другим углом

К примеру: Важно не только слушать других – куда важнее слышать (автор желает подчеркнуть, что важно не просто воспринимать, а понимать услышанное). Прожить можно многое, по-настоящему пережить – малую часть (автор акцентирует внимание на свойстве человека обострённо реагировать на события жизни, а не просто быть их пассивным наблюдателем)

Нужно быть участником добрых действий, чтобы не стать молчаливым соучастником злых деяний (двойная парономасия «участник / соучастник» и «действий / деяний» создаёт эффект воздействия на адресата и побуждения его к выбору активной жизненной позиции)

Прожить можно многое, по-настоящему пережить – малую часть (автор акцентирует внимание на свойстве человека обострённо реагировать на события жизни, а не просто быть их пассивным наблюдателем). Нужно быть участником добрых действий, чтобы не стать молчаливым соучастником злых деяний (двойная парономасия «участник / соучастник» и «действий / деяний» создаёт эффект воздействия на адресата и побуждения его к выбору активной жизненной позиции).

Использование паронимов в стилистической функции позволяет создать яркий образ, привлечь внимание читателя или слушателя к какой-то теме или проблеме, а также выразить авторское отношение к описываемым явлениям

Отличие паронимов от омонимов, синонимов и антонимов

Изучение паронимов ставит вопрос об их отношении к омонимам, синонимам и антонимам.

Отличие омонимов от паронимов

Еще Ш. Балли указывал на близость паронимии и омонимии, определяя паронимы как псевдоомонимы. Однако омонимы и паронимы только похожи друг на друга, но при омонимии наблюдается полное совпадение разных по значению слов, а при паронимии — лишь их подобие, так как они обязательно чем-нибудь отличаются в словообразовании. К тому же в основе слов-паронимов лежит корневой, этимологический признак, а в основе слов-омонимов — только случайное совпадение в написании и произношении.

Отличие паронимов от синонимов

Паронимы отличаются и от синонимов. При паронимии расхождение в значениях созвучных слов обычна настолько значительно, что замена одного слова другими невозможна. Синонимы же, хотя и могут отличаться оттенками в значениях, предоставляя автору право широкого выбора наиболее подходящего по смыслу слова, обычно допускают взаимозаменяемость.

В то же время известны случаи перехода паронимов в синонимы. Так, сравнительно недавно слово смириться имело значение «стать смирным, покорным, смиренным» и употребление его в значении «примириться» считалось недопустимым. Однако в разговорной речи этот глагол все чаще обозначал «привыкнув, примириться с чем-либо» (смириться с бедностью, смириться с недостатками). Теперь в словарях русского языка это значение указывается как основное.

Таким образом, бывшие паронимы, в результате их смешения в речи, могут со временем становиться синонимами. Однако взаимозаменяемость прежних паронимов допустима лишь тогда, когда развившееся у них новое значение закрепляется в словарях.

Отличие паронимов от антонимов

Смысловое различие паронимов обычно не простирается до антонимии, но некоторые паронимы могут противопоставляться в контексте .

Парономазия

Явление парономазии (из гр. para — возле, onomazo — называю) заключается в звуковом подобии слов, имеющих разные морфологические корни.

Сравните:

  • нары — нарты,
  • лоцман — боцман,
  • кларнет — корнет,
  • инъекция — инфекция.

Как и при паронимии, лексические пары при парономазии принадлежат к одной части речи, выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции. У таких слов могут быть одинаковые приставки, суффиксы, окончания, но корни у них всегда разные. Кроме случайного фонетического сходства, слова в подобных лексических парах нечего общего не имеют, их предметно-смысловая отнесенность совершенно различна.

Парономазия в отличие от паронимии не носит характера закономерного и регулярного явления. И хотя в языке есть немало сходных в фонетическом отношении слов, сопоставление их как лексических пар является результатом индивидуального восприятия: один увидит парономазию в паре тираж — типаж, другой — в тираж — мираж, третий — в тираж — витраж. Однако паронимия и парономазия близки с точки зрения употребления в речи сходных по звучанию слов.

Паронимы, а отчасти и не родственные, но сходные по звучанию слова выполняют в речи стилистические функции.

Причины возникновения паронимов

Паронимия в речи служит для обозначения словами различных понятий профессиональной деятельности человека, явлений, предметов, действий или процессов. Сходство в морфемном составе слов объясняется историческими процессами и закономерностями развития. Паронимы использовались в древнерусский период существования языка. У них был один корень и различные суффиксы или приставки. В процессе развития языка одни паронимические пары исчезали, а другие появлялись, поскольку исчезали или творились понятия, обозначаемые паронимами. На возникновение паронимов влияли внутриязыковые словообразовательные процессы, связи с иностранными языками. Значение каждого из них постоянно дифференцировалось, поэтому современные паронимы имеют четкое значение, их невозможно взаимозаменять.

Паронимы появляются в художественной речи и высказываниях писателей, научных деятелей. Постепенно они становятся общеупотребительными.

Паронимия в современном русском языке

Паронимия представляет собой пример системных отношений в русской лексике. Известно, что слова в составе языка имеют не только синтагматические связи внутри предложений и высказываний, но и парадигматические связи, описывающие их статус относительно других слов.

Определение 1

Паронимия – языковое явление, основанное на существовании однокоренных слов, различающихся оттенками лексического значения. Например: практичная футболка (удобная) – практическая работа (связанная с применением полученных знаний на практике).

Паронимами могут выступать полнозначные лексемы разных лексико-грамматических классов:

  1. Существительными: дипломат – сотрудник дипломатической миссии / дипломант – лауреат конкурса; адресант – автор сообщения / адресат – его получатель; описка – непроизвольная ошибка / отписка – формальный ответ на обращение.
  2. Прилагательными: бережный – аккуратный / бережливый – экономный; памятный – запоминающийся надолго / памятливый – обладающий хорошей памятью; лесной – находящийся в лесу или имеющий к нему отношение / лесистый – поросший лесом.
  3. Глаголами: одеть ребёнка / надеть блузку; отличать одно от другого / различать силуэты; представить партнёра / предоставить документы.

Многообразие паронимов в русском языке является свидетельством его лексического богатства и широких возможностей номинации. Не различение паронимов в речи ведёт к возникновению лексических ошибок, когда происходит смешение паронимов и (или) неверное их употребление.

Например: Я купил ножик с костной ручкой (правильно: ножик с костяной ручкой, то есть выполненной из кости, костный – состоящий из костей: костная система, костная мука). Цветы у неё были блёклые, водяные (правильно: водянистые – мутновато-белые, насыщенные влагой; водяной – состоящий из воды или имеющий к ней отношение: водяной батут, водяные животные).

Избежать лексической ошибки позволяет знание верного значения паронима, для чего необходимо обращаться к толковым словарям и справочникам по русскому языку. Иногда избежать лексической ошибки помогает употребление паронима в контексте. Например, коренной / корневой: коренной зуб, житель – корневая система, корневой морф.

Паронимы необходимо отличать от омонимов – совпадающих в звуковом и графическом облике, но имеющих различное значение, а также от синонимов – слов, близких по семантике, но расходящихся в плане выражения:

  1. Главное отличие паронимов от омонимов – неполное совпадение звукового и графического облика, а также близость значения. Например, омоним «лук» имеет разное, непересекающееся значение (оружие; овощ). Паронимы «луковый» / «луковичный» обладают сходным значением: луковый суп – луковичное растение.
  2. Омонимы образованы от разных производящих основ, их совпадение в плане выражения является случайным. Таковы омонимы «брак», «ключ», «язык» и др. Паронимы образованы на базе слов с одним корнем.
  3. В отличие от синонимов, обозначающих сходные понятия (маленький – миниатюрный), паронимы расходятся в значении (малой пиджак – тесный / маленький пиджак – маленького размера).

Ошибки в употреблении паронимов

Очень часто в речи наблюдается смешение паронимов, что приводит к грубым лексическим ошибкам (Вы уже ходили вешаться?; Я проблудил два часа).

Иногда не различают паронимы главный — заглавный, искажая обычно смысл второго из них — «относящийся к заглавию, содержащий заглавие, являющийся заглавием, названием чего-либо». Использование прилагательного заглавный возможно, например, в таком предложении: Заглавную роль в кинофильме «Анна Каренина» сыграла Татьяна Самойлова; но нет заглавной роли в фильмах «Воскресение», «Война и мир», в них могут быть лишь главные роли, поэтому неверно такое словоупотребление: Девочка будет играть заглавную роль в фильме «Голубой портрет» (Это значит, что девочка сыграет роль… портрета, так как в заглавии указано это слово).

Стилистическая правка текстов, в которых замечено смешение паронимов, требует замены слова, ставшего причиной лексической ошибки. Пусть не блещет картина какими-либо особыми художественными достоинствами, но это добротный фильм, осуждающий зло, несправедливость, насилие… (Надо: добрый); Книга — источник познания (надо: знания).

Смещение паронимов может вызвать нарушение лексической сочетаемости:

  • красивая и практическая обувь (надо: практичная);
  • напрягая последние усилия (надо: силы);
  • преклонить голову (надо: склонить).

Особенности лексической сочетаемости паронимов проясняются в контексте. Сравните:

  • самоотверженные поступки — мелкие проступки,
  • существо дело (вопроса) — сущность произведения,
  • стилистическая помета (в словаре) — заметка в тетради,
  • типичные особенности — типические обстоятельства,
  • засеять участок — посеять пшеницу,
  • провести репетицию — произвести ремонт.

Следует упомянуть о неправильном употреблении в речи однокоренных слов, которые нельзя назвать паронимами в строгом значении термина. Например, иногда не различают слова улыбающийся — улыбчивый, рекомендованный — рекомендательный (первые слова в подобных парах — причастия, вторые — прилагательные) и т.п. .

К смещению паронимов близка лексическая ошибка, состоящая в замене нужного слова его искаженным словообразовательным вариантом. В разговорной речи вместо прилагательного внеочередной, употребляется неочередной, вместо выдающийся — выдающий, вместо заимообразно — взаимообразно. Такие слова образованы вопреки литературно-языковой норме, употребление их свидетельствует о крайне низкой речевой культуре.

Грубые лексические ошибки в речи могут быть вызваны ложными ассоциациями, которые часто возникают под влиянием парономазии. Так, иногда путают слова статут и статус, апробировать (лат. approbare), что означает «дать официальное одобрение на основании испытания, проверки», и опробовать (родственное слово проба) — «подвергнуть испытанию до применения».

Комичные примеры неправильного использования паронимов

Ассоциативные ошибки нередко делают высказывание абсурдным (…Обязались изготовить дополнительно 50 настилов для экскаваторов столичного метро) или комичным (— Где здесь натуральная контора — мне с ребенка копию снять. — «Кр.»; — Прошу меня поставить на котловое удовольствие. — «Кр.»).

А.П. Чехов обыграл ассоциативные ошибки, вызванные парономазией: в шутке:

Современные авторы не застрахованы от подобной путаницы; журналист не видит различия между стезей и стерней и пишет:

А в разговоре можно услышать:

Паронимия и парономазия могут стать причиной комических ситуаций. Приведем некоторые примеры их жизни: Когда я зашел к начальнику в кабинет, он повернулся ко мне пафосом (ускользнуло слова анфас); объявления: Врач-некролог вылечит вас от алкоголизма (следовало: нарколог); Мужчинам с голым торцом пиво не отпускается (на пляже все загорают с голым торсом); Освежевание головы не роскошь, а гигиена (реклама в парикмахерской).

На юбилейном вечере известного хирурга, читая поздравительный адрес, кто-то обмолвился: В вашем лице мы чествуем славного ве… ветеринара… А в недавние времена кадровик сказал инспектору ЦК КПСС, проверявшему работу закрытого учреждения:

— Мы учтем все ваши указания, ведь вы макулатура такой высокой организации! (вместо номенклатура).

По вине переводчика и редактора в сочинении Фридриха Энгельса «Шеллинг и откровение» оказалась такая фраза: «Будем бороться и сражаться до последнего издыхания» (вместо дыхания).

Рубинчик Людмила Ивановна

Зачем используются паронимы?

Слова с различным значением и сходным написанием и произношением характерны для художественных и публицистических текстов, авторы которых используют паронимы для создания языковой игры, «украшения» текста, усиления выразительности произведения. То есть с помощью паронимии можно получить комический, иронический, оценочный текст, а в конечном итоге — выразить талант автора в создании высокохудожественного текста, его высокий уровень владения языком. Особенно ценны паронимы в поэзии, а также в остроумных высказываниях, особенно афоризмах: «Любят — за душевность, уважают — за духовность».

Использование паронимов в бытовой речи свидетельствует о грамотности и культуре человека. Основная причина использования паронимов — необходимость обозначать понятия словами. С одной стороны, эти пары затрудняют общение, но также и насыщают его.

Лексическая сочетаемость паронимов

В зависимости от значения конкретной пары паронимы сочетаются с другими словами. Например, «вековой» употребляется для обозначения явления, предмета или действия, которое длится или живет долгий срок. Этот пароним будет уместен с существительными «традиции», «дерево» и т. д. Слово «вечный» обозначает бесконечность во времени, постоянство, поэтому употребляют выражения «вечный огонь», «вечный покой» или «вечная мерзлота».

Паронимы, синонимы и омонимы, их взаимоотношения

Иногда паронимы относят к омонимам, рассматривая их как омонимическую разновидность — «псевдоомонимы», поскольку формально эти пласты лексики похожи. Однако их сближение не обосновано: омонимы полностью совпадают в написании и произношении, хотя совершенно различны в значении, а паронимы похожи, но не идентичны по звуковому оформлению. Их путают с синонимами, если не осведомлены о значении каждого слова, но это грубая лексическая ошибка — синонимы взаимозаменяются и имеют похожее значение, чего нельзя сказать о паронимах.

Что такое паронимы?

Паронимами называют слова, похожие по написанию и звучанию, но с неодинаковым значением. К примеру, «адресат» и «адресант» в произношении и написании отличаются только звуком и буквой «н» соответственно, но имеют различия в значении: «адресат — тот, кому направлено высказывание или письмо»; «адресант — лицо, от имени которого отправляется сообщение или письмо». Понятие «пароним» происходит из греческого языка.

Что такое паронимические пары и ряды?

Чаще всего паронимы объединяются в пары, например: «оптимистический» — «оптимистичный», «поглотить» — «проглотить», «элитарный» — «элитный». Паронимические пары — это два слова, связанные схожестью в написании и звучании, но имеющие неодинаковые значения. Также паронимы объединяются в ряды: «уплатить» — «оплатить» — «заплатить» — «выплатить». Паронимический ряд — слова, что принадлежат к одной части речи и имеют общие грамматические признаки: «одеть» — «надеть» (оба слова — глаголы, имеют общий корень). Они выполняют в предложении одинаковые синтаксические функции.

Паронимы

Иногда в нашей речи встречаются слова, похожие по звучанию, но различающиеся оттенками значения или вовсе разные по семантике. Среди лексических ошибок, вызванных незнанием точного значения слова, наиболее часто встречаются ошибки, связанные с неразграничением, или смешением паронимов. Чтобы избежать этого, узнаем, что такое паронимы.

Определение
Греческий по своему происхождению лингвистический термин «пароним» буквально значит «одинаковое имя»: греч. para — одинаковый , onyma — имя.

Паронимами можно назвать как однокоренные, так и близкие по звучанию слова, которые при всей своей похожести всё же различаются оттенками значения или обозначают разные реалии действительности.

Например, дипломат — это работник посольства или консульства, а дипломант — участник конкурса, фестиваля, отмеченный за свое исполнительское мастерство дипломом.

Гарантированным (обеспеченным) может быть доход, зарплата, работа, тираж, а гарантийным (содержащим гарантию) назовем письмо, кредит, договор, ремонт.

Поговорим также о распространённой путанице в употреблении глаголов-паронимов «одеть» и «надеть».

Глагол одеть сочетается с одушевлёнными существительными, поэтому правильно скажем:

одеть ребенка, одеть бабушку, одеть куклу Барби

Слово надеть употребляется в сочетании с неодушевлёнными существительными:

надеть кольцо на палец, надеть шляпу, сапоги, варежки

Общность в значении паронимов является частичной, поэтому они имеют, как правило, различную сочетаемость с другими словами, например:

  • генеральское звание, мундир;
  • генеральный план, штаб;
  • выборный (относящийся к выборам) участок, выборный представитель;
  • выборочная (не сплошная, частичная) проверка, выборочные угодья;
  • экономика страны, сельского хозяйства;
  • экономия средств, ресурсов;
  • хозяйский — относящийся к хозяевам, принадлежащим им (хозяйский двор, дом, отношение, подарок);
  • хозяйственный — занятым хозяйством, связанный с хозяйством (хозяйственные вопросы, дела, магазины).

Чтобы не ошибаться в использовании паронимов, приведем примеры таких лексем с указанием их точного значения и сочетаемости с другими словами.

Виды паронимов

Можно выделить:

  1. паронимы, имеющие разные приставки (опечатки — отпечатки);
  2. паронимы, отличающиеся суффиксами (безответный — безответственный, существо — сущность);
  3. паронимы, один из которых имеет непроизводную основу, а другой — производную с приставкой (рост — возраст), с суффиксом (тормоз — торможение), с приставкой и суффиксом (груз — нагрузка).

Большинство паронимов близки по значению, но различаются тонкими смысловыми оттенками (длинный — длительный, желанный — желательный, гривастый — гривистый, жизненный — житейский, дипломатичный — дипломатический).

Значительно меньше паронимов, резко отличающихся по смыслу (гнездо — гнездовье, дефектный — дефективный).

Особую группу образуют паронимы, которые при большом семантическом сходстве различаются лексической сочетаемостью (постройка — строение, наследие — наследство, выполнять — исполнять).

Паронимы могут отличаться стилистической окраской, сферой употребления.

Сравните:

  • пошив (спец.) — шитье (межст.);
  • работать (общеупотр.) — сработать (простореч.) и (спец.).

Отличие паронимов от омонимов, синонимов и антонимов

Изучение паро­ни­мов ста­вит вопрос об их отно­ше­нии к омо­ни­мам, сино­ни­мам и анто­ни­мам.

Отличие омонимов от паронимов

Еще Ш. Балли ука­зы­вал на бли­зость паро­ни­мии и омо­ни­мии, опре­де­ляя паро­ни­мы как псев­до­о­мо­ни­мы. Однако омо­ни­мы и паро­ни­мы толь­ко похо­жи друг на дру­га, но при омо­ни­мии наблю­да­ет­ся пол­ное сов­па­де­ние раз­ных по зна­че­нию слов, а при паро­ни­мии — лишь их подо­бие, так как они обя­за­тель­но чем-нибудь отли­ча­ют­ся в сло­во­об­ра­зо­ва­нии. К тому же в осно­ве слов-паронимов лежит кор­не­вой, эти­мо­ло­ги­че­ский при­знак, а в осно­ве слов-омонимов — толь­ко слу­чай­ное сов­па­де­ние в напи­са­нии и произношении.

Отличие паронимов от синонимов

Паронимы отли­ча­ют­ся и от сино­ни­мов. При паро­ни­мии рас­хож­де­ние в зна­че­ни­ях созвуч­ных слов обыч­на настоль­ко зна­чи­тель­но, что заме­на одно­го сло­ва дру­ги­ми невоз­мож­на. Синонимы же, хотя и могут отли­чать­ся оттен­ка­ми в зна­че­ни­ях, предо­став­ляя авто­ру пра­во широ­ко­го выбо­ра наи­бо­лее под­хо­дя­ще­го по смыс­лу сло­ва, обыч­но допус­ка­ют взаимозаменяемость.

В то же вре­мя извест­ны слу­чаи пере­хо­да паро­ни­мов в сино­ни­мы. Так, срав­ни­тель­но недав­но сло­во сми­рить­ся име­ло зна­че­ние «стать смир­ным, покор­ным, сми­рен­ным» и упо­треб­ле­ние его в зна­че­нии «при­ми­рить­ся» счи­та­лось недо­пу­сти­мым. Однако в раз­го­вор­ной речи этот гла­гол все чаще обо­зна­чал «при­вык­нув, при­ми­рить­ся с чем-либо» (сми­рить­ся с бед­но­стью, сми­рить­ся с недо­стат­ка­ми). Теперь в сло­ва­рях рус­ско­го язы­ка это зна­че­ние ука­зы­ва­ет­ся как основное.

Таким обра­зом, быв­шие паро­ни­мы, в резуль­та­те их сме­ше­ния в речи, могут со вре­ме­нем ста­но­вить­ся сино­ни­ма­ми. Однако вза­и­мо­за­ме­ня­е­мость преж­них паро­ни­мов допу­сти­ма лишь тогда, когда раз­вив­ше­е­ся у них новое зна­че­ние закреп­ля­ет­ся в словарях.

Отличие паронимов от антонимов

Смысловое раз­ли­чие паро­ни­мов обыч­но не про­сти­ра­ет­ся до анто­ни­мии, но неко­то­рые паро­ни­мы могут про­ти­во­по­став­лять­ся в кон­тек­сте .

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Карта знаний
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: