Cинxpoния и диaxpoния языкa: вpeмя и cтpyктypa

Cинxpoния и диaxpoния языкa:  вpeмя и cтpyктypa

Содержание

В ключевое отличие Между синхронической и диахронической лингвистикой лежит точка зрения, используемая для анализа этих двух ветвей лингвистики. Синхроническая лингвистика, также известная как дескриптивная лингвистика, — это изучение языка на любой данный момент времени, в то время как диахроническая лингвистика изучает язык в разные периоды истории.

Синхроническая лингвистика и диахроническая лингвистика — два основных раздела лингвистики. Швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр представил эти две ветви лингвистики в своем Курсе общего языкознания (1916 г.). В целом синхрония и диахрония относятся к языковому состоянию и к эволюционной фазе языка.

1. Обзор и основные отличия 2. Что такое синхронная лингвистика 3. Что такое диахроническая лингвистика 4. Сравнение бок о бок — синхронная и диахроническая лингвистика в табличной форме 5. Резюме

В геополитике

В геополитике изучение диахронии — это анализ изменений ситуации, территории, культуры или населения во времени, в том числе за длительные периоды времени (несколько эпох). Пример: эволюция топонима типа «  Бессарабия  » или «  Индия  » во времени и пространстве. В своих многочисленных работах Ив Лакост развивает три ключевые концепции, позволяющие проводить геополитический анализ: изучение диахронии (эволюции во времени), диатопии (эволюции в пространстве) и представлений , влияющих на область психологии развития , где Противопоставление «синхронность» — «диахронический» относится соответственно к анализу подхода микродевелопмента (современный, более или менее валлонский ) или макроразвития ( теории Пиаже ).

Вклад Ф. де Соссюра и Пражской лингвистической школы в понимание времени и структуры в лингвистике

Понятия и термины «синхрония» и «диахрония», «динамика» и «статика» для различения движения и положения в языке ввел в научный оборот Фердинан где Сосюр. Он определял синхронную (статическую) лингвистику как науку о состоянии языка, отграниченную от любых исторических эволюционных фактов и действий, и считал, что синхронная лингвистика должна изучать внутреннее строение языка, его систему, а диахронная – эволюцию языковых единиц.

Ф

де Сосюр отождествлял динамику с диахронией и статику – с синхронией, не отрицая постоянных языковых изменений (в том числе и на синхронном уровне), однако, учитывая то, что они настолько минимальны и незначительны, что их не стоит принимать во внимание

Поэтому динамика оставалась, по сути, вне его исследований, так как изменения на диахронном уровне Ф. де Сосюр трактовал как случайные и несистемные, хотя они неизбежно приводят к нарушению равновесия в самой системе языка или диалекта.

Важным этапом в развитии языкознания была деятельность Пражской лингвистической школы (далее – ПЛШ), которую представляли:

  1. В. Матезиус;
  2. М. Трубецкой;
  3. Б. Трнка;
  4. П. Гавранек;
  5. И. Вахек;
  6. Р. Якобсон;
  7. В. Скаличка;
  8. С. Карцевский.

Рисунок 1. В. Матезиус. Автор24 — интернет-биржа студенческих работ

Замечание 2

Члены ПЛШ обосновали существование динамической синхронии, отводя тем самым статике незначительное место в исследованиях.

Однако речевая деятельность состоит из диалектического единства движения (динамики) и покоя (статики). Взаимодействие динамики и статики как двух сторон единого существования языка обеспечивает равновесие языковой системы, абсолютизация одного из факторов неизбежно приводит к противоречиям в оценке языковой специфики. В языке взаимодействуют две силы: одна из которых постоянно препятствует языковым изменениям, чтобы сохранить способность к пониманию между носителями одного языка (или диалекта), а другая – более скрытая – действует, причем весьма ощутимо, в пользу изменений.

Но любое языковое изменение не имеет абсолютного характера. Например, в речи старшего и младшего поколений часто существуют различия в лексическом составе и словоупотреблении, но эти различия никогда не бывают настолько сильными, чтобы стать преградой для взаимопонимания. Однако исследования показывают, что когда представители младшего поколения (а они являются самым мощным носителем нового) становятся старше и попадают в коллектив старших (а то и пожилых) людей, то они легко отказываются от тех нововведений (прежде всего, лексических), которые до недавнего времени были присущи их речи.

В результате какое-то определенное языковое изменение (или целый комплекс языковых изменений) словно отступает, сохраняя соответствующий субдиалект без изменений. Развитие речи наряду с социальными факторами обеспечивают постоянные тенденции, которые имеют поступательный характер.

Синхронический срез современного русского языка

Синхрония – это демонстрация результата диахронического развития языка. Если сравнивать второй синхронический срез с современным русским, то станет очевидно, что язык за несколько последних столетий упростился ещё больше. Благодаря Петру появилась первая общая грамматика, которая содержала обязательные для всех правила. Сегодня же наблюдается тенденция к девальвации этих правил, связанная с тем, что некоторые носители не могут полноценно владеть языком. Да, существуют архаизмы, некоторые структуры и обороты, которые действительно сложно объяснить, но вместе с тем пугает насилие над речью, принуждение её к эволюции, а не подстраивание под оную. На сегодняшний день диахронический анализ показывает, что дальше будет сохраняться заимствование иностранных слов, постепенно они будут вытеснять исконно русские, через какое-то время начнут исчезать некоторые исторические обороты, уступая место глобализированной упрощённости.

Дополнительная библиография

  • Астрид Гийом, «  Diachronie et Synchronie: Passerelles (etymo) logiques. Динамика тысячелетнего знания  », текст! Тексты и культуры , т.  14, п о  22010 г.
  • Поль-Эрик Ланжевен, «  Исследование доклассического французского языка: эволюция использования указательных местоимений и детерминант  », Laboratoire LATTICE ,2011 г.

Экзегеза Нового Завета

Исследовать Библиография  · Библейское толкование  · Историко-критическое толкование  · Датировка Библии  · Устная передача Евангелий  · Источники о жизни Иисуса  · Исторические поиски  Иисуса · Иисус согласно современной экзегезе  · Мессианская тайна
Интерпретации Герменевтика  · Четыре смысла  · Аллегореза  · демифологизация  · библейская типология  · фигуризм
Синоптики Синоптическая проблема  · Зондергут  · Теория двух источников  · Приоритет Марка  · Марка 16  · Источник Q Deconnsu evangelistarum  · Гармония Евангелий
Методы Текстовая критика  · Риторический анализ  · Formgeschichte  · Redaktionsgeschichte  · Sitz im Buch  · Sitz im Leben  · Теория дополнения  · Теория фрагментов
Критерии историчности Множественная аттестация  · Последовательность  · Несходство  · Церковное замешательство
Критерии чтения Lectio brevior potior  · Lectio difficilior potior
Концепции Novum Testamentum Graece  · Рекламные шрифты  · Logion  · увещевания  · Pericope  · псевдоэпиграфия  · Stemma codicum  · текстовые варианты
Учреждения Тюбингенская  школа · Школа истории религий  · Общество библейской литературы  · Иерусалимская библейская школа  · Папская библейская комиссия  · Папский библейский институт  · Медаль Беркитта  · Studiorum Novi Testamenti Societas  · Institut für neutestamentliche Textforschung  · ACFEB  · RRENAB
Exegetes ( 1970-2020 -е) Барбара Аландские  · Kurt Аландские  · Christian Амфу  · Ричард Баакхем  · Пол Beauchamp  · Pierre Benoit  · Matthew Black  · Мари Эмиль Бойсмард  · Гюнтер Борнкамм  · Франсуа Бовон  · Raymond Brown  · Бультман  · Анри Cazelles  · Philip Comfort  · Hans Концельман  · Эдвард Cothenet  · Оскар Кульман  · Элиан Cuvillier  · Andreas Dettwiler  · Джеймс Dunn  · Барт Эрман  · Фицмайер  · Camille Focant  · Андре Gounelle  · Кристиан Grappe  · Эрнст Кейсеманн  · Гельмут Кестер  · Саймон Légasse  · Xavier Léon-Dufour  · Andreas Lindemann  · Ulrich Luz  · Daniel Marguerat  · Пьер Мартен Вивьес  · Карло Мария Мартини  · Джон П. Майер  · Брюс М. Мецгер  · Роланд Мейне  · Шарль Перро  · Мишель Кенель  · Рудольф Шнакенбург  · Эдуард Швейцер  · Грэм Стентон  · Герд Тайссен  · Дэвид Тробиш  · Кристофер Такетт  · Альберт Ванхойе  · Франсуа  Вуга · Фрэнсис Уотсон  · Аллен Викгрен  · Жан Цумштейн
Журналы Журнал библейской литературы (1881)  · Zeitschrift für die Wissenschaft Neutestamentliche (1900)  · Обзор религиозной науки (1921)  · Исследования Нового Завета (1955)  · Novum Testamentum  (in) (1956)

Коранические исследования

Синтез
  • Исследование датировки Корана
  • Традиционные подходы к передаче Корана
  • Происхождение и предыстория Корана
  • Генезис ислама
Текстовые исследования
Раздел Корана
  • Ая (ислам)
  • Перикопа
  • Сура
Язык Корана
  • Коранический арабский
  • Расм
  • История арабского алфавита
  • Диакритические знаки арабского алфавита
Кораническая риторика
  • Арабская риторика
  • Семитская риторика
  • Кораническая контрречия
  • История наказания
  • Самореференционная речь
Кодикология древнего Корана
Коранические писания
  • Хиджази
  • Куфи
  • Машк
Некоторые рукописи
  • Рукопись Бирмингемского университета
  • Рукописи Саны
  • Парижский-петрополитанский кодекс
  • Коран говорит «об Усмане»
Историография ислама и Корана
Некоторые исследователи
  • Теодор Нёльдеке
  • Альфред-Луи де Премар
  • Анжелика Нойвирт
  • Мохаммед Али Амир-Моэцци
  • Франсуа Дерош
  • Краситель Гийома
  • Corpus Coranicum
Метод и концепции
  • Текстовая критика
  • Formgeschichte
  • Redaktionsgeschichte
  • Sitz im Leben
  • Sitz im Buch
  • Синхрония и диахрония
Коран

В текстовой критике

Принципы диахронии / синхронии также используются в текстологической критике. Чтобы объяснить эти подходы, Кропп сравнивает древний текст, в данном случае Коран , с архитектурой, построенной из повторно используемых древних камней:

Таким образом, диахронический подход изучает разные камни по отдельности, чтобы узнать историю строительства здания, а синхронный подход изучает последний аспект. Риторический анализ , родившийся в библейском поле , так это синхронное подход , который исходит из того , что текст составлен, в то время как диахронический подход, который можно также назвать «историко-критическим» из предположения , что является составным, текстом которые для Кайперса могут быть «составными и составными».

Эти разные подходы не противоречат друг другу, а дополняют друг друга

Знание обоих аспектов важно для понимания древнего текста, даже если это редко одни и те же исследователи

Таким образом, Кайперс , специализирующийся на риторическом и, следовательно, синхронном изучении Корана, признает, что в этих исследованиях «чаще всего проявлял осторожность» в отношении диахронического подхода, этот подход не относился к его области исследований, даже если для него «Весьма вероятно, что многие суры состоят из изначально независимых фрагментов, а затем объединены в текстовое целое. »

Иногда эти исследования объединяются и допускают взаимные корректировки. Таким образом, риторический анализ может подтвердить или, наоборот, предложить другие сокращения, чем те, которые предлагает диахроническая критика.

» . Иногда эти исследования объединяются и допускают взаимные корректировки. Таким образом, риторический анализ может подтвердить или, наоборот, предложить другие сокращения, чем те, которые предлагает диахроническая критика.

С чем связаны?

Синхрония и диахрония в языкознании соотносятся также и с конкретными его разделами. Статика, то есть синхроническая лингвистика, работает с общей грамматикой – именно она наиболее полно отражает взаимоотношения всех элементов языка. Отдельно стоит заметить, что синхрония склонна к условному упрощению данных, иначе система языка так и не создастся.

Диахроническая же лингвистика сосредотачивается на фонетике, ведь звуки никогда не фиксируются в каком-то одном состоянии: время, неразрывно связанное с модными веяниями и реалиями, постоянно вносит коррективы в произношение. Именно поэтому они и являются основным объектом изучения динамической лингвистики.

Фердинанд де Соссюр и его теория

Впервые эти понятия вводит в языкознание швейцарец Фердинанд де Соссюр. Синхрония и диахрония, по его мнению, неразрывны: речь – это одновременно и момент, и эволюция, она представляет собой активную деятельность настоящего и вместе с тем продукт прошлого. Соссюр отмечает, что диахрония – это эволюционный ряд, в котором за один раз можно увидеть лишь одну стадию развития. Совокупность же всех стадий демонстрирует долгий путь изменений, который пришлось пройти языку до того, как он достиг своего современного состояния.

А синхрония – это ряд одновременных взаимосвязанных стадий, то есть не существует никакого развития и влияния времени, есть лишь состояние языка в настоящий момент.

Рекомендации

  1. Полный текст: Курс общей лингвистики , опубликованный К. Балли и А. Сешайе в сотрудничестве с А. Ридлингером, Париж, Пайо, 1971.
  2. ↑ и , стр.  462-464.
  3. и , стр.  141-142.
  4. ↑ and , p.  1161.
  5. ↑ и , стр.  469.
  6. ↑ и , стр.  142.
  7. ↑ и , с.  454.
  8. ↑ и , стр.  161-162.
  9. ↑ и , стр.  10-11.
  10. ↑ и , с.  171.
  11. , стр.  39-43.
  12. Как только подует ветер , песня Рено .
  13. , стр.  112.
  14. ↑ и , стр.  61.
  15. ↑ и , стр.  305.
  16. , стр.  135.
  17. , стр.  11, без указания лингвистов.
  18. ↑ и , стр.  154-155.
  19. , стр.  22.
  20. , стр.  1042.
  21. ↑ и Мишель Кайперс , «  Анализируйте риторику и критику исторической науки. Ответ на Гийома Дая  », MIDÉO. Смеси Доминиканского института востоковедения , п O  31,1 — го марта 2016, стр.  55–82
  22. М. Кайперс и Дж. Гобиллот, Идеи, полученные по Корану: Между исламской традицией и современным чтением , с.  56 .
  23. Ив Лакост, Геополитика и географ , Париж, Шуазель, ( ISBN  978-2-36159-001-7 )
  24. Ролан Барт, Элементы семиологии, связи , п о  4, 1964. Семиологического исследования. п.  91-135
  25. Роберт Samacher, «  синхронии и диахронии в психоз  » Психология Bulletin , п о  22008 г., стр.  159-166

Первые попытки изучения синхронии и диахронии языка

Определение 1

Cинxpoния и диaxpoния языка – это состояния статики и динамики в языковой системе.

Как известно, язык как одна из форм духовной культуры народа является продуктом длительного исторического развития общества. Он постоянно развивается, меняется в пространстве и времени, в то же время сохраняя признаки имманентной стабильности, целостности. Тем самым обеспечивается выполнение им коммуникативной роли, реализация таких функций, как аккумулирование опыта общества и связь между различными поколениями.

Замечание 1

Соотношение динамики и статики в такой сложно структурированной, полифункциональной системе, каковым является естественный язык, влияет на многоаспектные связи общества.

Язык – это динамическая система, которая меняется, реагируя на сдвиги в обществе и в языковом сознании его носителей. Однако устойчивость, статичность языковых элементов – это коммуникационная необходимость. Поэтому динамика и статика постоянно находятся во взаимодействии и взаимосвязи. Без статики языковое развитие было бы сплошным неупорядоченным движением, не давало бы возможности познавать структуру языка, а также те изменения, которые в ней происходят.

В систему современного русского литературного языка всегда входит оценка определенных фактов языка в их динамике – то как устаревших, то как новых. Изучение языковых элементов с точки зрения динамики позволяет выявить процессы упадка старых и формирование новых черт. Речь идет о проявлениях тенденций именно на синхронном, а не диахронной срезе языка, то есть тех процессов развития, которые, стремясь к равновесию и симметрии в синхронии, все-таки не позволяют достичь абсолютной стабильности: одна (относительно статическая) стадия развития сменяется динамичной. Таким образом возникают новые тенденции.

Варианты языковых элементов на каждом синхронном срезе выступают своего рода индикаторами изменений, которые происходят на фоне стабильных постоянных составляющих системы. Движение и состояние, динамика и статика, синхрония и диахрония в языке были объектами исследования многих лингвистов. О необходимости различения исторических изменений и состояния языка, изучая не только неподвижные статические черты, но и язык в его историческом развитии, отмечали в своих исследованиях еще:

  • В. Гумбольдт;
  • Я. Гримм;
  • И. Бодуэн де Куртенэ.

И

Бодуэн де Куртенэ одним из первых начал изучать именно живые языки, особое внимание сосредоточив на исследовании явлений, которые возникают и приходят в упадок и свидетельствуют о непрекращающихся языковых изменениях (согласно терминологии автора, кинетика и статика). Автор уже в своих ранних языковедческих исследованиях («Versuch einer Theorie phonetischer Alternstionen» (Strassburg, 1895) убедительно показал не только разницу явлений Nebeneinender (статическая лингвистика) и Nacheinander (динамическая лингвистика) но и то, как эти аспекты взаимодействуют в языке

Состояние покоя, согласно И. Бодуэну де Куртенэ – это единичное проявление движения, когда количество изменений равна нулю. Поэтому статику ученый сводил к отдельному факту динамики. Эти термины И. Бодуэн де Куртенэ применяет со своеобразным значением: в статике он прежде всего рассматривает физиологическую характеристику звука (что предполагает анализ законов и условий функционирования), а под динамикой – закономерности развития звуков во времени.

Библиографические источники

  • (hu) А. Ясо, Анна, «Általános ismeretek a nyelvről és a nyelvtudományról» , в A. Jászó, Anna (реж.), A magyar nyelv könyve , Будапешт, Трезор2007 г., 8- е  изд. , стр.  11-72
  • (ro) Биду-Врэнчану, Анжела и др. , Генеральный Dicșionar de tiințe. Științe ale limbii [«Общий научный словарь. Языковые науки »], Бухарест, Editura științifică,1997 г.
  • (en) Bussmann, Hadumod ( ed. ), Dictionary of Language and Linguistics , Лондон — Нью-Йорк, Routledge ,1998 г.
  • (in) Кристал, Дэвид, Словарь лингвистики и фонетики , Оксфорд, Blackwell Publishing,2008 г., 4- е  изд. , 529  с.
  • Дюбуа, Жан и др. , Лингвистический словарь , Paris, Larousse-Bordas / VUEF,2002 г.
  • Гревис, Морис и Госс, Андре, Ле Бон Использование  : французская грамматика , Брюссель, Университет Де Боек ,2007 г., 14- е  изд. , 1600  с. ( ISBN  978-2-8011-1404-9 )
  • (hu) Кальман, Ласло и Трон, Виктор, Bevezetés a nyelvtudományba , Будапешт, Тинта,2007 г., 2- е  изд.
  • Кальмбах, Жан-Мишель, Фонетика и произношение французского языка для финноязычных учащихся (версия 1.1.9.), Ювяскюля (Финляндия), Университет Ювяскюля,2013
  • Стурдзе, Колетт, «Уровни языка» , в Ребулле, Андре (реж.), Учебное пособие для учителей французского языка как иностранного , Париж, Ашетт,1971 г., стр.  37–44

Второй срез: окно в Европу

Следующим синхроническим срезом становится рубеж 17 и 18 веков. Да, он очень далёк от первого, но в течение нескольких столетий на Руси, которая исторически была довольно закрытым государством, изменений в языке происходило очень мало. В 17 же веке Пётр Первый, прорубив окно в Европу, внедряет в свой родной язык огромное количество заимствованных терминов, да и просто слов иностранного происхождения.

С этого момента с каждым новым монархом русский язык получает всё больше и больше заграничных понятий, пополняется новыми лексическими оборотами, конструкциями, отказывается от некоторых своих структур (так, например, со временем был отринут так называемый звательный падеж, до сих пор сохранившийся в украинском и польском языках: мамО, братЕ и т. д.), меняет свой фонетический состав (если сравнивать русский язык 17 века с его первым синхроническим срезом, то станет видно, что половина первоначальных гласных звуков была удалена из языка, чтобы его упростить, добавились, кстати говоря, согласные сочетания звуков).

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Карта знаний
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: