Понятие и типы речевой культуры
Представление о речевой культуре зародилось в Древней Греции. Античные учителя преподавали риторику — умение красиво говорить. Они обучали красноречию, используя имеющиеся в то время нормы художественной речи.
Речевая культура — это:
- Владение человеком нормами устной и письменной речи, позволяющее ему достигать поставленных в общении целей.
- Лингвистическая дисциплина, изучающая речевые нормы и определяющая границы культурного речевого поведения.
- Социальный и духовный компонент общей культуры человека, выражающийся в умении правильно формулировать мысли и доносить их до других людей.
В речевой культуре выделяют три главных аспекта:
- Нормативный — заключается в знании языковых правил и норм.
- Коммуникативный — состоит в умении использовать речевые особенности в разных ситуациях общения.
- Этикетный — подразумевает владение нормами речевого этикета.
Выделяют разные типы речевой культуры:
- Элитарный — это идеальный тип, достижение которого в реальной жизни практически невозможно. Подразумевает совершенное владение языковыми правилами, их умелое использование в конкретных ситуациях общения. Предполагает идеальное знание не только лексических и грамматических, но и этических норм.
- Литературный — речевая культура, приближенная к литературному языку. Им владеют только высокообразованные люди, занимающиеся постоянным совершенствованием своей речи.
- Среднелитературный — незавершенный в своем становлении литературный тип. Им владеет большинство образованных людей.
- Литературно-разговорный — подразумевает смешивание литературных и разговорных форм.
- Фамильярно-разговорный — им обычно владеют люди со средним и ниже среднего образованием. Характеризуется небольшим словарным запасом, сбивчивостью речи, нарушением логики и неумелым использованием языковых норм.
- Просторечно-жаргонный — характерен для людей с низким уровнем образования и интеллекта. Отсутствует представление о языковых нормах, в речи преобладает сниженная и нецензурная лексика, вульгарные и жаргонные слова.
Часто отдельно выделяют корпоративную речевую культуру. Она подразумевает владение профессиональными словами и речевыми оборотами, характерными для конкретной компании.
В чем отличия русской речевой культуры
Русский язык является одним из мировых языков. На нем говорят около 300 миллионов человек.
Особенности русского языка:
- большой словарный запас;
- многозначность слов;
- разнообразие способов словообразования;
- сложность грамматических норм;
- подвижность ударения.
Для иностранцев русский язык является одним из самых сложных для изучения. Но даже не все коренные носители русского языка в совершенстве владеют его речевыми нормами.
Речевая норма — это совокупность наиболее устойчивых правил речи, характерных для конкретной эпохи.
Речевые нормы не являются неизменными. Они постоянно развиваются и меняются с течением времени.
Нормы русского литературного языка фиксируются в:
- грамматике;
- словарях;
- учебниках.
Огромную роль в создании русского литературного языка и определении норм речевой культуры сыграл великий русский поэт и писатель Александр Пушкин.
Основные особенности русской речевой культуры:
Языковые варианты — разновидности слов и словосочетаний, в которых допускается использование разных вариантов написания и произношения.
Допускаются оба варианта: достичь и достигнуть, тво́рог и творо́г.
Можно ли самостоятельно развить речевую культуру?
Развитие речевой культуры зависит не только от окружения человека, но и от него самого. В сознательном возрасте при желании её можно развить самостоятельно. Для этого нужно ежедневно уделять время самостоятельным занятиям. Для выполнения всех заданий понадобится 3 дня, а перед усвоением нового нужно повторить старое. Постепенно можно будет выполнять задания не только вместе, но и по отдельности. Вначале подобный урок речевой культуры будет занимать 15-20 минут, но постепенно увеличится до часа.
Расширение словарного запаса. Для упражнения нужно взять любой и словарь русского или иностранного языков. Выпишите или подчеркните все слова одной части речи — существительные, прилагательные или глаголы. А затем подбирайте синонимы. Данное упражнение способствует расширению пассивного словарного запаса.
Составление рассказа по ключевым словам. Возьмите любую книгу, подберите наугад с закрытыми глазами 5 любых слов и составьте по ним рассказ. За один раз нужно составить до 4 текстов, каждый из которых по времени занимает не более 3 минут. Это упражнение способствует развитию воображения, логики и сообразительности. Вариант посложнее — составить рассказ из 10 слов.
Разговор с зеркалом. Для этого упражнения понадобится текст из задания 2. Встаньте у зеркала и расскажите свой рассказ без мимики. Затем перескажите свой рассказ во второй раз, подключив при этом мимику. Проанализируйте своё выражение лица и манеру рассказа, ответив на 2 вопроса — «нравятся ли вам ваше выражение лица и способ подачи информации» и «понравятся ли они окружающим». Данное задание направлено на выработку привычки осознанно управлять своей мимикой.
Прослушивание записи с диктофона. Это упражнение поможет услышать себя со стороны и выявить сильные и слабые стороны своей речи, а следовательно, подкорректировать недостатки и научиться пользоваться достоинствами своей манеры разговоры. Начитайте на диктофон любой понравившийся художественный текст или стихотворение. Прослушайте, проанализируйте его, как предыдущее задание, и попробуйте пересказать или прочитать наизусть во второй раз с учётом исправлений.
Разговор с собеседником. Этот вид упражнения помогает развить навыки диалога. Если среди ваших друзей или знакомых есть люди, которые выполняют эти упражнения, то можно с одним из них сделать упражнение 2. Если нет, то попросите кого-нибудь помочь вам. Для этого заранее подготовьте тему разговора и план. Ваша цель — заинтересовать собеседника, пробудить его любопытство и удерживать внимание не менее 5 минут. Задание считается выполненным, если собеседники пообщались на 3-4 из заданных тем.
Развитие речевой культуры требует постоянных занятий — только в таком случае успех не заставит себя ждать.
В чем отличия русской речевой культуры?
Русская речевая культура относится к разделу дисциплин, которые занимаются исследованием национальных речевых культур. Каждый народ за время своего существования сформировал свою языковую норму. То, что является естественным для одного этноса, может быть чуждо для другого. К этим особенностям относятся:
этнические особенности языковой картины мира;
использование вербальных и невербальных средств;
совокупность текстов, включающая все тексты, когда-либо написанные на этом языке — как древние, так и современные.
Под этнической картиной мира понимают совокупность взглядов на мир через слова и выражения конкретного языка, которая разделяется всеми на нем говорящими людьми и считается чем-то само собой разумеющимся. Но отличие национальных картин мира легко проследить через анализ фольклора, используемых эпитетов. Например, выражения “светлая голова” и “доброе сердце” подразумевают высокий интеллект и отзывчивость. Неслучайно в этих эпитетах выбраны голова и сердце, так как в понимании русских человек думает головой, а чувствует сердцем. Но в других языках это не так. Например,в языке ифалук внутренние чувства передают кишки, в языке догон — печень, а в древнееврейском сердцем не чувствуют, а думают.
Что такое речевая культура?
Речь — это форма вербального общения людей. Она предполагает формирование и формулирование мыслей, с одной стороны, и восприятия и понимания — с другой.
Культура — термин, имеющий много значений, она является объектом изучения многих дисциплин. Есть и значение, близкое по смыслу общению и речи. Это часть культуры, связанная с использованием вербальных сигналов, под которой подразумевают язык, его этническую особенность, функциональные и социальные разновидности, имеющие устную и письменную формы.
Речь — жизни человека, и поэтому он должен уметь говорить правильно и красиво как письменно, так и устно.
Таким образом, речевая культура и культура речи — это владение нормами языка, умение пользоваться его выразительными средствами в различных условиях.
Культура речи, независимо от национальности говорящих, складывалась постепенно. Со временем появилась необходимость в систематизации имеющихся знаний о языке. Таким образом появился раздел лингвистики, который называется культура речи. Этот раздел исследует проблемы нормализации языка с целью его совершенствования.
Как формировалась культура речи?
Речевая культура и культура речи как отрасль лингвистики складывались поэтапно. Они отражают все изменения, которые происходили в языке. Впервые о фиксировании норм письменной речи задумались в XVIII веке, когда общество осознало, что отсутствие единых правил письма затрудняет общение. В 1748 году В. К. Тредиаковский написал о русской орфографии в своей работе “Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии старинной и новой”.
Но основы грамматики и стилистики родного языка заложил М. В. Лермонтов в своих работах “Российская грамматика” и “Риторика” (1755, 1743-1748).
В XIX веке Н. В. Кошанский, А. Ф. Мерзляков и А. И. Галич дополнили библиотеку исследований культуры речи своими трудами по риторике.
Языковеды дореволюционного периода понимали важность нормирования правил языка. В 1911 году появилась книга В
И. Чернышевского “Чистота и правильность русской речи. Опыт русской стилистической грамматики”, в которой автор анализирует нормы русского языка.
Постреволюционный период стал временем, когда пошатнулись устоявшиеся нормы речевой культуры. Тогда общественной деятельностью занимались люди, речь которых была простой и изобиловала жаргонными и диалектными выражениями. Литературный язык оказался бы под угрозой, если бы в 1920-е годы не образовалась прослойка советской интеллигенции. Она боролась за чистоту русского языка, и была дана установка, согласно которой, “массы” должны были овладевать пролетарской культурой. В это же время возникают понятия “культура языка” и “культура речи”. Эти термины впервые применяются по отношению к новому, реформированному языку.
В послевоенные годы речевая культура как дисциплина получает новый виток в развитии. Важный вклад в формирование дисциплины внесли С. И. Ожегов как автор “Словаря русского языка” и Е. С. Истрина как автор “Норм русского языка и культуры речи”.
50-60-е годы XX века стали временем становления культуры речи как самостоятельной дисциплины:
- Вышла в свет “Грамматика русского языка”.
- Уточнились научные принципы культуры речи.
- Выходят выпуски “Словаря русского литературного языка”.
- В Институте русского языка АН СССР появляется сектор культуры речи под руководством С. И. Ожегова. Под его же редакцией выходит в свет журнал “Вопросы культуры речи”.
- Д. Э. Розенталь и Л. И. Скворцов работают над теоретическим обоснованием некоторых вопросов. Они посвящают свои работы отделению друг от друга двух терминов — “культура речи” и “культура языка”.
В 1970 годах культура речи становится самостоятельной дисциплиной. У неё появляются предмет, объект, методика и приемы научного исследования.
Лингвисты 90-х годов не отстают от своих предшественников. В конце XX века выходит ряд трудов, посвященных проблеме культуры речи.
Развитие речи и культура речевого общения продолжают оставаться одними из актуальных лингвистических проблем
Сегодня внимание ученых-языковедов приковано к таким вопросам
- Установление внутренних связей между повышением речевой культуры общества и развитием национальной культуры.
- Совершенствование современного русского языка с учётом происходящих в нём изменений.
- Научный анализ процессов, происходящих в современной речевой практике.
Понятие элитарного типа речевой культуры
Элитарная речевая культура – это речевой эталон, что подразумевает свободное владение языком и всеми его возможностями. Носители элитарной речевой культуры тонко чувствуют язык, талантливо используют все его богатство для достижения поставленных коммуникативных целей. Поэтому такие люди обладают определенным влиянием на аудиторию, способны склонить своего оппонента на свою сторону, грамотно довести до сознания людей всю аргументацию своих доводов.
Замечание 2
Вместе с тем, носитель элитарной речевой культуры может позволить себе употребление в речи просторечных слов, выражений, диалектизмов и других неправильных элементов, выделяя их интонационно и создавая игру слов.
Образцами элитарного типа речи выступают произведения литературной классики. Носитель элитарного типа речи не только хорошо ориентируется в классическом литературном наследии, но и в своей речи берет за образец шедевры литературной классики. С опорой на них носитель элитарной речевой культуры критически оценивает все другие тексты, попадающие в его поле зрения: газеты, современная литература, тексты СМИ. Конечно же, образцы элитарной речи – это не только мировая классика, но и тексты различных функциональных стилей различных эпох.
В чем суть речевой культуры человека?
Выше мы рассмотрели понятия «язык», “речевая культура” как общественное явление, характеризующее социум. Но социум состоит из индивидов. Следовательно, есть разновидность культуры, которая характеризует устную речь отдельной личности. Такое явление называется «речевая культура человека». Под термином следует понимать отношение человека к знаниям о языке и умение ими пользоваться и совершенствоваться в случае необходимости.
Это навыки не только говорения и письма, но и слушания и чтения. Для коммуникативного совершенства человек должен владеть всеми ними. Овладение ими предполагает знание образцов, признаков и закономерностей построения коммуникативно-совершенной речи, владение этикетом и психологическими основами коммуникации.
Речевая культура человека не статична — она, как и язык, подвержена изменениям, которые зависят как от социальных трансформаций, так и от самого человека. Она начинает формироваться с первыми словами ребенка. Растет вместе с ним, трансформируясь в речевую культура дошкольника, затем школьника, студента и взрослого человека. Чем старше человек, тем совершенней становятся его навыки говорения, письма, чтения и слушания.
Проблемы формирования элитарной речевой культуры
Одной из проблем формирования у студентов элитарной речевой культуры встает отбор образцов и их использование в учебном процессе, в частности на занятиях по русскому языку и культуре речи. Цель данной дисциплины в учебной курсе – научить студентов создавать качественные тексты всех функциональных разновидностей русского языка.
Вместе с тем, необходима практика публичных выступлений. У студентов необходимо формировать умения и навыки подготовки к такого рода мероприятиям. На подготовительном этапе должны прорабатываться все возможные варианты построения выступления, определяться ведущие речевые стратегии в диалоге с оппонентами. Вместе с тем, не менее важным является разбор-анализ таких мероприятий, выявление слабых мест, причин и способы их устранения. Студентам надо прививать привычку тщательной подготовки к каким-либо высказываниям, будь то аудиторное обсуждение каких-либо проблем или же публичное выступление. Такой подход доведет до практического автоматизма имеющуюся теоретическую базу, что в последующем позволит студенту чувствовать себя уверенно во всех коммуникативных ситуациях.
Русский речевой этикет
Под русским речевым этикетом понимают совокупность норм и правил общения, которые складывались под влиянием национальной культуры.
Русский речевой этикет делит общение на формальное и неформальное. Формальное — это общение между людьми, которые мало знакомы между собой. Их связывают событие или повод, по которому они собрались. Такое общение требует беспрекословного соблюдения этикета. В отличие от такого стиля, неформальное общение происходит между людьми, которые хорошо знакомы друг с другом. Это семья, друзья, близкие, соседи.
Особенности речевого этикета в России предполагают обращение к человеку на Вы при формальном общении. При этом обращаться к собеседнику нужно по имени и отчеству. Это обязательно, так как формы, аналогичные «сэр», «мистер», «миссис» или «мисс», в русском речевом этикете отсутствуют. Есть общее “дамы и господа”, но оно применяется к большому количеству людей. В дореволюционной России были такие обращения, как сударь и сударыня, но с приходом большевиков их вытеснили такие слова, как товарищ, гражданин и гражданка. С распадом СССР слово «товарищ» устарело и приобрело свое изначальное значение — «друг», а «гражданин» и «гражданка» стали ассоциироваться с милицией или судом
Со временем пропали и они, а на замену пришли слова, привлекающие внимание. К примеру, “извините”, “простите”, “не могли бы вы…”
В отличие от речевой культуры Запада, в русской много тем для обсуждения — политика, семья, работа. При этом сексуальные находятся под запретом.
В целом культура речевого этикета усваивается с детства и со временем совершенствуется, обретая все больше тонкостей. Успешность ее развития зависит от семьи, в которой вырос ребенок, и от окружения, в котором он развивается. Если окружающие его люди высококультурны, то и ребенок овладеет этой формой общения. И наоборот, сторонники просторечного типа речевой культуры научат своего ребенка общаться простыми и незамысловатыми предложениями.
Язык и культура речи в современном мире
Понятия «язык» и «речь» очень близки, но не тождественны.
Изучением языков и их свойств занимается специальная наука — лингвистика.
Языковая система состоит из множества многоуровневых элементов, которые находятся в строгом подчинении друг к другу.
Минимальной языковой единицей являются звуки, они объединяются в морфемы, а те в свою очередь — в слова.
Человеческие языки сложились в глубокой древности и продолжают развиваться. Ученые обнаружили родственные связи между многими языками, которые на первый взгляд кажутся непохожими.
В современном мире для развития языков и культуры речи характерны следующие особенности:
- Глобализация. В связи с тем, что мир стал более открытым и усилились связи между странами, происходит интенсивный обмен между носителями разных языковых культур.
- Англицизмы. Английский язык в настоящее время вышел на первое место как средство международного общения. Разные национальные языки заимствуют из него множество слов и речевых оборотов. Такие заимствования называются англицизмами. Примеры англицизмов в русском языке: голкипер (вратарь), тинэйджер (подросток), лузер (неудачник).
- Упрощение. Для современной речи, особенно ее устных форм, характерны: использование простых речевых конструкций, сокращение слов, введение жаргонизмов и вульгаризмов.
Разновидностью жаргонизмов является молодежный сленг. Для него характерны:
- открытость;
- активность использования;
- большое количество англицизмов;
- предпочтение отдается коротким словам;
- многозначность отдельных терминов;
- постоянная динамика — слова очень быстро устаревают, им на смену приходят другие.
Русский речевой этикет
Включает в себя не только грамотное использование языковых норм, но и знание правил этики.
Основные правила русского речевого этикета:
- Соблюдение языковых норм. В речи необходимо грамотно использовать орфоэпические, грамматические и лексические правила. Соблюдение орфоэпических норм означает правильность произношения, корректную расстановку ударений. Грамматические правила подразумевают употребление слов в корректной грамматической форме, лексические — знание значений слов и уместное их использование.
- Следование определенному стилю общения. Выбор речевых средств должен вестись в соответствии с выбранным стилем. Например, повседневное общение будет сильно отличаться от делового. Если в бытовом общении допускается использование просторечных выражений, фамильярных и диалектных слов, то деловой стиль подразумевает строгое следование языковым нормам, логичность, информативность, отсутствие экспрессивно окрашенных слов и выражений.
- Корректное обращение. Во многих языках нет разделения обращений на «ты» и «вы». В русском языке это разделение произошло примерно три века тому назад. Первоначально оно обозначало обращение к представителям высших сословий. В настоящее время — это вежливая форма обращения к незнакомым людям, лицам старшего возраста, начальству. При обращении на «вы» человека называют не просто по имени, а добавляют к нему отчество.
- Смягчение негативных выражений. В русском языке по правилам этикета рекомендуется смягчать отрицания и резкие оценки. Например, вместо предложения «спортсмен плохо выступил на соревнованиях» корректнее использовать фразу «спортсмен не лучшим образом выступил». Ответ «Я думаю, что вы не правы» звучит слишком резко. Лучше употребить: «Я не думаю, что могу с вами во всем согласиться». Для смягчения также широко используются вводные слова. Например, фраза «Я вынужден ответить отказом» звучит гораздо мягче в такой форме: «К сожалению, я вынужден ответить отказом».
- Уважительное отношение. В общении с любым собеседником необходимо проявлять вежливость и доброжелательность. Недопустимо использовать слова со сниженной лексикой и переходить на личности. Также некорректно говорить длинными монологами, необходимо дать собеседнику тоже высказаться.
Большое значение в русской культуре играют невербальные способы коммуникации. Они подразумевают передачу эмоционального состояния и отношения к разговору через взгляды, жесты, улыбки, покашливания, вздохи.