Место официально-делового стиля в стилистической системе
Определение 1
Официально-деловой стиль относится к книжным стилям речи и представляет собой такую функциональную разновидность языка, которая обслуживает сферу права, административно-хозяйственную и организационно-управленческую деятельность.
Официально-деловой стиль имеет свои особенности, отличающие его от других функциональных разновидностей языка:
- Целью данного стиля является регулирование деятельности участников правовых отношений, обеспечение коммуникации между органами власти и хозяйствующими субъектами и гражданами.
- Для официально-делового стиля характерен предписывающий характер коммуникации, чётко регламентирующий роли участников общения.
- Данному стилю присуща точность словоупотребления, не допускающая двусмысленность и различных толкований. Особенно это касается таких жанров, как законы и нормативно-правовые акты.
- Для официально-делового стиля характерна объективность изложения в сочетании с информационной избыточностью при освещении каких-либо вопросов.
- Ориентация на стандартные формы выражения, языковые штампы и клише отражает тенденцию стиля к унификации коммуникативных актов, их жёсткой регламентации и единообразию.
- Преобладание нейтральных слов и выражений, отсутствие оценочности и речевой экспрессии. Официально-деловой стиль характеризуется строгостью, «сухостью» изложения, неличным характером коммуникации.
Жанровая дифференциация внутри официально-делового стиля достаточно широка и включает следующие типы документов:
- Нормативно-правовые акты: законы, кодексы, постановления, распоряжения, рекомендательные письма министерств и ведомств. Данные документы носят предписывающий характер, содержащиеся в них требования обязательны для органов и подведомственных структур. Содержательно данные жанры отличаются наибольшей точностью изложения и использованием терминов права.
- Деловые бумаги – обширный корпус документации, включающий документы, обеспечивающие делопроизводство в организации, в том числе деловую переписку. Делопроизводственные документы: приказы, заявления, анкеты и проч. – имеют чёткую структуру, закреплённую в форме бланков. Главной чертой является стандартизированность и неличный характер подобных документов, которые призваны унифицировать процесс делопроизводства в организации.
- Публичные жанры деловой коммуникации (переговоры, выступления на заседаниях, деловые беседы и проч.), которые сопровождают письменное общение, более присущее деловому стилю.
Особенности делового стиля определяет специфику его морфологической и синтаксической систем.
Разновидности и подстили
Традиционно выделяют несколько разновидностей официально-делового стиля. К примеру, документальный подстиль является общим языком дипломатии.
Он используется в ходе обращений на государственном уровне:
- нота, международные договоры — дипломатическое обращение между правительственными структурами;
- коммюнике — официальное обращение, касающееся международных вопросов;
- меморандумы — официальные документы с четким и подробным изложением мнений правительства по конкретным проблемам;
- законы;
- уставы.
Второй подстиль — обиходно-деловой. В частном порядке его называют канцелярским. Это язык официальных переписок и автобиографий, доверенностей и расписок, а также заявлений, характеристик и докладных записок.
https://youtube.com/watch?v=GzhKR9lNOfA
Отдельно выделяют юридическую направленность. В этом стиле составляются административный, уголовный и другие кодексы. Для их написания автор должен обладать необходимыми знаниями и навыками. Чтобы освоить все жанровые правила и требования, специалисты проходят длительное обучение. Даже составление обычного договора подряда не допускает ошибок, неточностей и эмоциональной окраски.
Основным отличием устной деловой речи от письменной является более строгая стандартизация. В ГОСТах и других документах предусмотрены конкретные требования к ведению переписки и составлению документов. В разговорном официальном жанре доступно больше языковых средств, хотя функции их аналогичны.
Обязательным правилом для всех подстилей является соблюдение орфоэпических норм в письменном изложении. Допускается написание аббревиатур, сокращений в конце перечней (и т. д., и пр.), сокращенное обозначение званий, должностей и ученых степеней (зав. кафедрой, проф., доц.), а также географических объектов (поселок — пос., река — р.). при использовании любого из этих вариантов нужно убедиться, что они будут истолкованы адресатом однозначно и точно понятны.
Для уточнения отдельных данных используется буквенное обозначение вместе с числовым, например, денежные суммы указываются цифрами и прописью, даты на бланках включают полное написание месяца. При этом в документах не допускается сокращение, которое принято в общем лексиконе (ВАЗ 2109 — «девятка», платежная ведомость — платежка).
Средства, используемые в деловом стиле речи
Для данного стиля речи характерны различные средства выражения. Это не только языковые средства, в числе которых особая лексика и устойчивые обороты. Это и особая морфология, синтаксис. У стиля имеются не только характерные письменные, но и речевые средства.
Черты
Официально-деловому стилю присущи следующие черты:
- сжатость информации;
- стандартность расположения информации;
- обязательность формы;
- употребление специфической терминологии;
- слова в предложениях расположены в прямом порядке;
- повествовательный характер описания информации, которая излагается в источниках;
- сами предложения сложные и часто сложноподчиненные;
- безэмоциональность используемых речевых средств;
- использование устоявшихся выражений.
Особенность делового стиля в том, что он слабо индивидуализирован. Характерны и такие стилевые черты, как экономное использование средств языка, употребление аббревиатур, нормативных предложений, где есть перечисление.
Свойственны также следующие признаки:
- замкнутость;
- консервативность;
- однозначность и понятность информации;
- объективность;
- строгость изложения;
- отсутствие какой-либо образности;
- использование этикетных форм обращения;
- предписательный характер (часто даже приказной);
- наличие запрета на какую-либо фамильярность.
Стиль характеризуется точностью изложения информации. Его цель кроется в том, чтобы максимально объективно и конкретно донести информацию до ее получателя. Задачи кроются в необходимости урегулировать деловые и правовые отношения внутри страны независимо от сферы деятельности.
Языковые средства
Официально-деловому стилю свойственны следующие языковые средства:
- канцелярская лексика;
- употребление аббревиатур;
- использование сложносокращенных слов (райсовет, Росатом);
- наличие лексических штампов (например, на основании изложенного, привлечь к ответственности);
- наличие отглагольных существительных (например, указ, исполнение);
- употребление слов, имеющих значение долженствования (например, необходимо, должен или следует);
- использование предлогов, которые причисляются к отыменным (например, за счет, в соответствие);
- употребление составных союзов (например, в силу того, с учетом того, что);
- употребление устойчивых словосочетаний и оборотов (например, по той причине, таким образом);
- специфическая терминология (преимущественно административная, а также распространена и юридическая).
Также предложения делового стиля преимущественно безличные. Для него характерны сложные предложения.
Характерно использование большого количества существительных, которые стоят в родительном падеже. Часто имеют место формы, употребляемые в мужском роде. При этом не распространены феминитивы. Типичны и такие синтаксические средства, как уточнения, обособления, вводные конструкции, повторы слов в рамках одного предложения.
Синтаксические особенности официально-делового стиля
Поскольку официально-деловой стиль относится к книжным стилям речи, для него характерны синтаксические конструкции письменной речи. Основными синтаксическими особенностями данного стиля являются:
- Использование конструкций, осложняющих структуру простого предложения: однородных членов, полупредикативных оборотов – причастных и деепричастных. Например: Настоящий договор составлен и подписан в двух экземплярах по одному для каждой из сторон. Руководствуясь федеральными законами…, постановляю… Работник, осуществляющий трудовую функцию по срочному трудовому договору, имеет право на отпуск.
- Используется преимущественно прямой порядок слов в предложении, для удобства восприятия больших объемов информации текст оформляется в виде списка и делится на подпункты.
- Преобладают безличные предложения, а также пассивные конструкции: обеспечивать выполнение плановых показателей, ограничить посещение массовых мероприятий, в срок до … выполнить указанные требования; денежные средства перечисляются на банковский счёт, выплаты осуществляются регулярно, контроль возлагается на администрацию и т.д.
- Неличный характер изложения, проявляющийся в использовании номинации органа власти в качестве субъекта действия: суд постановил, комиссия проверила, комитет одобрил.
- Введение конструкций с производными предлогами (например, «согласно», «в связи с» и других): согласно взятым на себя обязательствам, в связи с принятыми мерами, во избежание нарушения действующего законодательства.
- Использование конструкций с нанизыванием существительных в родительном падеже: обеспечить выполнение приказа, выявить факт неисполнения обязательств.
- Вводные слова и сочетания, указывающие на логику изложения: следовательно, таким образом, во-первых, во-вторых.
- Использование конструкций «инфинитив + существительное» вместо простого глагольного сказуемого: оказать содействие (вместо «содействовать»), обеспечить исполнение (вместо «исполнить»), обеспечить сохранность (вместо «сохранить») и проч.
- Используются сложноподчинённые конструкции с придаточными изъяснительными (Суд установил, что…), а также обстоятельственными со значением условия, причины и цели: Чтобы обеспечить бесперебойную работу цеха, необходимо организовать регулярную сменяемость рабочих.
Синтаксические особенности делового стиля отражают его основные стилевые черты и помогают передать сложное содержание делового сообщения.
Жанры официально-делового стиля (композиция и оформление)
Доверенность
Это документ, поручающий (разрешающий) кому-либо определенные правовые действия.
Автор — частное лицо, адресат — частное лицо.
Цель документа — разрешение одного частного лица другому совершить за первое лицо какие-либо правовые действия.
Композиция:
Заявление
Это официальное изложение какой-либо просьбы, предложения или жалобы.
Автор — частное лицо, работник учреждения.
Адресат — учреждение, руководитель учреждения.
Цель — изложить просьбу, предложение или жалобу.
Композиция:
Деловое письмо
Официальный документ переписки внутри организации и между организациями.
Автор — представитель одного учреждения, частное лицо.
Адресат — представитель того же учреждения или другого.
Цели — информация с целью заинтересовать и привлечь к сотрудничеству, прокомментировать какие-либо действия, внести предложения, дать запрос, сопровождение груза, рекламация (претензия),
Композиция:
Характеристика
Этот документ обычно пишется руководителем организации.
Цель жанра —
Резюме
Жанр деловой переписки, одно из самых эффективных средств саморекламы, самомаркетинга на рынке труда.
Автор — частное лицо.
Адресат — руководитель фирмы или учреждения.
Цель — заинтересовать собой руководителя фирмы, произвести благоприятное впечатление, побудить его пригласить вас на собеседование, конечная цель — получение работы.
Композиция резюме:
Деловой телефонный разговор
Это устный жанр официально-делового стиля и отличается от письменных текстов. Однако, как и все деловые тексты, деловой телефонный разговор является подготовленным текстом. Вопросы, на которые отвечает или которые задает автор, записываются заранее. Иногда рекомендуется запись и предполагаемых ответов.
Композиция делового телефонного разговора:
Устные выступления участников судебного процесса
Данные жанры (прокурорская речь, адвокатская речь) находятся на границе официально-делового и публицистического стиля. По экстралингвистическим факторам, стилевым чертам, основным языковым и структурным средствам (например, правовая сфера, точность, не допускающая инотолкований, участники процесса как должностные лица, повтор слова, канцеляризмы и т.д.) эти жанры относятся к официально-деловому стилю, административно-канцелярскому подстилю. Однако в этих жанрах возможны языковые и текстовые средства, характерные для публицистического стиля ( эмоциональная лексика, вопросно-ответные ходы, восклицательные предложения и т.д.).
Публицистичность прокурорской и адвокатской речей повышается, если в законодательстве практикуется суд присяжных. Присяжные — гражданские лица, решение которых окончательно, поэтому и прокурор, и адвокат в своих речах в качестве доказательств используют не только (и не столько) логику, сколько воздействие на эмоции (отсюда эмоциональность речи), что и сближает эти жанры с жанрами публицистического стиля. При отсутствии суда присяжных надобность в таких структурах отпадает. Вспомните, например, фильм Г. Данелия «Мимино». Адвокат, защищая героя, использует справки, тексты запросов и т.д.
Деловая беседа — подробнее
Кроссворд по теме — тут
Языковые средства официально-делового стиля
В официально-деловом стиле используется предварительный отбор языковых средств.
Язык документов базируется на употреблении нейтральной лексики с преимущественным использованием слов в прямом значении. Отметим, что экспрессивные слова обычно не используются в тексте.
Официально-деловой стиль сформировался в течение длительного времени и приобрел устойчивость и некоторую консервативность. В текстах документов широко используются стандартные обороты речи — клише.
Определение
Клише — это готовые обороты, стандартные выражения, речевые стереотипы, которые не применяются в живой речи.
Клише является органичной составляющей языковых средств официально-делового стиля речи. Приведем примеры стандартных выражений, востребованных в нём:
- квалифицированная помощь;
- встреча на высшем уровне;
- гарантия высокого качества;
- максимальный эффект;
- комплекс услуг;
- ведущий производитель;
- всестороннее содействие;
- значительные результаты и пр.
Несмотря на довольно обширное многообразие жанров официально-делового стиля, для документов характерны следующие отличительные общие признаки в использовании языковых средств:
- терминология (административная, юридическая, дипломатическая);
- канцелярская лексика и фразеология;
- сложносокращенные слова и аббревиатуры;
- отглагольные существительных (исполнение, постановление, содержание);
- слова со значением долженствования (нужно, необходимо, обязан, должен, следует и пр.);
- отыменные предлоги (в связи с, в соответствии с, по причине, на основании, за счёт) и составные союзы (в связи с тем, в силу того, ввиду того что);
- устойчивые сочетания (таким образом что…, на том основании, что…, с тем условием, что…, по той причине… и пр.).
В построении предложений в текстах официально-делового стиля отметим
- прямой порядок слов;
- безличные и неопределенно-личные предложения;
- номинативные предложения с перечислением;
- преимущество сложных предложений;
- повествовательный тип речи.
Пример официально-делового стиля
Д О Г О В О Р
На условиях правил добровольного страхования от несчастных случаев и болезней на время поездки за границу стороны заключили настоящий договор на основании заявления страхователя о нижеследующем:
1. объектом страхования является имущественные интересы застрахованного лица, связанные с причинением вреда жизни или здоровью застрахованного лица в период пребывания за границей.
2. Выгодоприобретатель — медицинское учреждение, оказавшее медицинскую помощь (услуги, работы, товары) застрахованному лицу, или лицо, которое произвело оплату медицинской или иной помощи (услуг, работ, товаров), оказанной застрахованному лицу в связи с наступлением страхового случая в соответствии с заключенным договором страхования.