Понятие о языковой норме
Литературные или языковые нормы в рамках культуры речи представляют собой свод правил использования речевых средств в определенный период развития языка. Нормы обязательны как для устной, так и для письменной речи. Особенностью языковых норм является их эволюционный, закономерный порядок и поддержание языковой практикой.
Источниками языковой нормы являются:
- произведения писателей классиков;
- произведения современных писателей;
- анализ языка СМИ;
- данные опросов;
- исследования ученых языковедов.
Языковые нормы – явление историческое. Их изменения обусловлено эволюцией языка. Меняется не только правописание и значение слов, но и произношение. В качестве примера следует рассмотреть слово «абитуриент». В 30-40-е годы абитуриентами называли выпускников школ и поступающих в вуз. Однако, после войны слово абитуриент сохранило только значение «поступающий в вуз».
В рамках эволюции норм языка меняются еще и акцентологические и морфологические аспекты. Так, после исчезновения двойственного числа, наряду со старым окончанием «-ы» у существительных мужского рода в именительном падеже множественного числа появилось новое окончание «-а». Будучи более молодым образованием, оно стало вытеснять окончание «-а». Так раньше слово поезд имело множественное число поезды, но позднее стало поезда.
Существует несколько источников изменения языковых норм:
- живая разговорная речь;
- местные говоры;
- просторечие;
- профессиональные жаргоны;
- другие языки.
Источники изменения языковых норм
Варианты норм русского языка находят отражение в словарях. Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трех степенях нормативности:
- строгая, жесткая, не допускающая вариантов;
- нейтральная, допускающая изменения;
- более подвижная, допускает использование разговорных и устаревших форм.
Языковая норма. Основные типы норм современного русского литературного языка
Русский язык. Подготовка учащихся к итоговой аттестации: ОГЭ, ЕГЭ. Все классы.
Устная и письменная речь культурного, грамотного человека должна подчиняться определённым правилам, или нормам. Норма литературного языка — это общепринятое употребление языковых средств: звуков, ударения, интонации, слов, их форм, синтаксических конструкций. Основное свойство норм — их обязательность для всех говорящих и пишущих по-русски
Другое важное свойство нормы —устойчивость, благодаря чему сохраняется языковая связь между поколениями, обеспечивается преемственность культурных традиций народа. Вместе с тем нормы медленно, но непрерывно изменяются (под влиянием разговорной речи, лексики различных социальных и профессиональных групп, заимствований).
ОСНОВНЫЕ ТИПЫ НОРМ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Различают три типа языковых норм.
1. Нормы письменной и устной форм речи:
Лексические нормы (нормы словоупотребления) — это нормы, определяющие правильность выбора слова. а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке (играет роль, имеет значение и ни в коем случае не наоборот). Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её правильности. Их нарушение приводит к ошибкам: Раскольников волочил жалкое существование. Родители Ильи Муромца были простыми колхозниками.
Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические. Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов.
Примеры словообразовательных ошибок: взятничество (вместо взяточничество), глубизна переживаний (вместо глубина). Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.) Нарушение этих норм приводит к грамматическим ошибкам: Жизнь сейчас трудная, происходит катаклизма за катаклизмой (слово катаклизм мужского рода). Это платье более красивее (вместо просто красивее). Синтаксические нормы предписывают правильное построение словосочетаний и предложений и включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения. Нарушение синтаксических норм часто встречается, например, в предложениях с деепричастным оборотом: Читая текст, у меня возник вопрос. (Вместо: Читая текст, я задаюсь вопросом. Или: Когда я читал текст, у меня возник вопрос.)
Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями стиля и условиями общения. Так, в предложении На Кавказе Печорин неплохо проводил время, например, умыкнул Бэлу следует считать ошибкой употребление слова умыкнул, которое не соответствует стилю и жанру школьного сочинения.
2. Специальные нормы письменной речи:
Нормы орфографии (правописание) включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений.
Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания.
Правила орфографии и пунктуации можно найти в соответствующих справочниках, наиболее авторитетным из которых считается «Справочник по орфографии и пунктуации» Д.Э. Розенталя.
3. Только к устной речи применимы орфоэпические нормы (орфоэпия от греч. слов orthos — правильный и epos — речь). Они включают нормы произношения, ударения и интонации (нароно, каталОг, включИт). Соблюдение этих правил способствует более быстрому и более лёгкому взаимопониманию говорящих, тогда как нарушение орфоэпических норм отвлекает от восприятия содержания речи и создаёт у слушателей неприятное впечатление о говорящем. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений.
Таким образом, нормы действуют на всех уровнях литературного языка, во всех формах речи. Возникает закономерный вопрос, кто же устанавливает нормы? языковые нормы не выдумываются учёными. Они отражают те процессы и явления, которые происходят в языке и поддерживаются говорящими. Основными источниками языковой нормы принято считать произведения писателей-классиков и современных писателей, средства массовой информации, общепринятое современное употребление, данные опросов и исследований.
Языковые нормы русского языка
Выделяют следующие типы норм:
- Акцентологические, связанные с правильной постановкой ударения в словах. Например: мизЕрный, Отрочество, диспасЕр, хвОя. При этом зачастую ненормативный акцентологический вариант более распространён в речевой практике, чем нормативный.
- Орфоэпические, регулирующие литературное произношение. Для современного русского языка характерно следующие произносительные требования: редукции гласных , , в безударных слогах, произнесение на месте безударных гласных , звука, близкого к (так называемое «аканье»), позиционное изменение согласных: озвончение перед звонкими, оглушение на конце слов и перед глухими (рюак, дуи), смягчение согласных перед гласными переднего ряда (лд) и перед мягкими согласными (гро — гроздь), произнесение сочетаний ЧТ и ЧН как / (обы, конео) и проч.
- Лексические нормы предписывают следить за соблюдением смысловой и стилистической сочетаемости слов, а также за точностью речи, то есть употреблением лексем в свойственном им значении. Как ошибочные, нарушающие данную норму рассматриваются случаи тавтологии (неоправданного повтора): намаслил маслом кашу, мрачнеющий мрак; плеоназма (речевой избыточности): моё личное мнение, кивнул головой.
- Морфологические нормы предписывают как верное образование форм, так и соблюдение законов грамматики языка. Например: образование сравнительной степени – более тонкий / тоньше (не «тончее» !), повелительного наклонения – поезжай! (не езжай / едь!), мн.ч. И.п. и Р.п. Существительных : профессорА, но шофёрЫ; пара носков, но пара чулок; килограмм помидоров, но килограмм яблок. Сюда же относят случаи неверного склонения числительных (более трёхсот, не «трёхста»!), употребления собирательных числительных (две девочке, не «двое девочек»!), образования причастий (обгрызЕННая корочка, не «обгрызАННая»!) и деепричастий (не смотря вниз, не «не смотрев»!).
- Синтаксические нормы указывают, как правильно строить словосочетания и предложения по законам русского синтаксиса. В соответствии с этими предписаниями нельзя нарушать координацию подлежащего и сказуемого (Тбилиси поразило нас своей архитектурой – неверно. – Тбилиси поразил…); нарушать структуру причастного оборота, вводя в него определяемое слово (Написанное сочинение мной лежало в портфеле – неверно. – Сочинение, написанное мной,…); употреблять в одной синтаксической конструкции деепричастие и глагол-сказуемое, которые относятся к разным действующим лицам (Исследовав каньон, путешественником была составлена карта – неверно. – Исследовав каньон, путешественник составил карту); смешивать при цитировании прямую и косвенную речь (Пушкин писал, что «мой путь уныл» – неверно. – Пушкин писал, что его «путь уныл»); нарушать структуру сложного предложения (Хочу отметить о том, что собрание прошло успешно – неверно. – Хочу отметить, что собрание прошло успешно).
- Нормы правописания (орфографии и пунктуации) — правила оформления высказываний на письме. Среди орфографических предписаний выделяют нормы, касающиеся правописания приставок, корней, суффиксов, окончаний слов разных частей речи, а также специфические правила правописания отдельных слов грамматических классов (правописание частиц, сложных прилагательных, глаголов и проч.). Пунктуационные правила связаны с употреблением знаков препинания в разных синтаксических конструкциях и подразделяются на правила пунктуации в осложнённом простом предложении, в предложении с вводными и вставными конструкциями и обращениями, в сложных предложениях разных типов.
- Стилистические нормы – универсальные языковые нормы, которые регулируют употребление языковых единиц с учётом условий ситуации общения. Нарушают стилистическую норму неоправданные стилевые смешения (На днях прошла пятидневный курс внутривенных инфузий — в бытовом разговоре), языковые анахронизмы (Герасим устроился на работу дворником), засилье канцелярита (Опоздал ввиду пробок) и проч.
Языковые нормы не только объективно присущи системе языка и вытекают из её особенностей, но и являются действенным инструментом повышения эффективности коммуникации.
Императивные и диспозитивные (вариантные) нормы
Языковые нормы, особенно нормы такого развитого литературного языка, как русский язык, – это явление сложное и многоаспектное, отражающее и общественно-эстетические взгляды на слово, и внутренние, не зависимые от вкуса и желания говорящих закономерности языковой системы в ее непрерывном развитии и совершенствовании.
В то же время культура речи предполагает соблюдение этих норм с разной степенью обязательности, строгости, отмечаются колебания норм, что отражается на оценке речи, которая происходит по шкале правильно/допустимо/неправильно. В связи с этим принято различать два типа норм императивные (обязательные) и диспозитивные (восполнительные). Нарушения императивных и диспозитивных норм могут быть осмыслены как грубые и негрубые.
Императивные нормы в языке – это обязательные для реализации правила, отражающие закономерности функционирования языка. Примером императивных норм являются правила спряжения, склонения, согласования и т. п. Такие нормы не допускают вариантов (невариативные нормы), и любые другие реализации расцениваются как неправильные, недопустимые. Например: алфавИт (неалфАвит), прИнял (не принЯл), курица (некура), благодаря чему (не благодаря чего).
Лингвисты отмечают, что варьирование нормы – это объективное и неизбежное следствие языковой эволюции. Наличие вариантности, т. е. стадии сосуществования старого и нового качества, с их точки зрения, даже полезно, целесообразно: варианты позволяют привыкнуть к новой форме, делают изменение нормы менее ощутимым и болезненным, (например, волнАм – вОлнам, Искристый – искрИстый, трАвниковый – травникОвый). Эти варианты охватывают разные уровни языка: существуют варианты нормы орфоэпические (будниний и будниный), морфологические и словообразовательные (спазм муж. род и спазмажен. род, проказитьи напроказничать), варианты грамматических форм (чаю и чая, каплет и капает), синтаксические варианты (исполненный чем и исполненный чего, жду письмо и жду письма).
Варьирование формы – это не постоянное свойство конкретных языковых единиц. Колебание продолжается более или менее длительный период, после чего варианты расходятся в значениях, приобретая статус самостоятельных слов. Например, в прошлом необразованного человека (невежду) можно было назвать и невежей. (У И. А. Крылова: Невежи судят точно так. В чем толку не поймут, то все у них пустяк.) В другом случае продуктивный вариант полностью вытесняет своего конкурента (так случилось, например, с вариантами тОкарьи нормативным в XVIII–XIX в. токАрь).
Критерии нормативности и отклонение от норм
Следует отметить, что наиболее остро в языкознании стоит вопрос критериев нормативности. В качестве таковых предлагают считать следующие признаки, которыми должен обладать языковой факт.
Этот вопрос важен, так как позволяет судить об отклонения от нормы, то есть определять, какой языковой факт считать нормативным, а какой – нет.
К критериям нормы относят:
- Соответствие системе языка и ее закономерностям. Однако не все факты языка строго следует требованиям системы, имеется масса исключений в образовании форм слов и в словоупотреблении, которые признаны нормативными. Например, мы знаем, что в русском языке все существительные обладают родовой принадлежностью, однако у заимствованных слов наблюдаются колебания в роде, а существительных типа «очки» и «джинсы» вообще нет категории рода.
- Регулярная воспроизводимость в речи. Действительно, считается, что наиболее частотный вариант становится нормативным, однако это не всегда так. Например, варианты «звОнит» и «гренка» более частотны в речи, чем нормативные «звонИт» и «гренок».
- Общественное одобрение, которое предполагает признание факта нормативности того или иного языкового факта эстетически приемлемым. Но этот критерий весьма спорен и не может считаться надежным при отнесении явления к нормативным. Например, нормативный вариант ударения «йогУрт» носители языка считают «неблагозвучным», режущим слух, однако это не влияет на его статус в системе норм ударения.
Отклонения от нормы являются разновидностью речевых ошибок. Следует, отметить, что существуют допустимые и недопустимые отклонения, которые связаны с допустимостью / недопустимостью вариантов нормы. Нормы письменной речи (орфографические, пунктуационные) являются наиболее строгими. Отклонение от них воспринимается как ошибка. Не менее строги и нормы грамматики. В орфоэпических и акцентологических нормах возможны варианты, сосуществование в речевой практике литературного и разговорного вариантов. Наконец, стилистическая норма наиболее подвижна: она зависит от условий речевой ситуации, жанровой формы коммуникации и функциональной разновидности речи.
Характеристика норм русского языка
Классификация норм русского языка
Лексические нормы русского языка направлены на регламентацию словоупотребления в русском языке. Каждое слово должно употребляться только в том значении, которое зафиксировано в словарях. Нарушения лексических норм приводят в искажению смысла высказывания. В качестве примера рассмотрим употребление слова «где-то». Значение слова где-то – это «в каком-то месте». Попытки использовать данное наречие в значении «приблизительно», «примерно» считаются нарушение лексической нормы русского языка. При этом использование «где-то» в значении «приблизительно» распространено в разговорной речи.
Распространенной ошибкой является некорректное употребление глагола «ложить» вместо «класть». Оба глагола трактуются одинаково, но есть особенности, которые не позволяют им быть взаимозаменяемыми. Нельзя сказать «Я ложу книгу на место.» Нужно употребить глагол «класть».
Одной из основных причин нарушения лексических норм русского языка является то, что говорящий путает близкие по звучанию, но разные по значению слова.
Для уточнения значений слов современного русского языка рекомендуется обращаться к толковым словарям.
Грамматические нормы русского языка представляют собой правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций. В числе распространенных грамматических ошибок можно назвать следующее:
- неправильное употребление рода существительных, например: Вкусное кофе.
- неправильное использование возвратных и невозвратных глаголов, например: Антону следует определиться с датой свадьбы.
- ошибки при употреблении предлогов, как, например, в этом предложении: Не успел на день рождения друга благодаря поезду.
Орфоэпические нормы русского языка представляют собой нормы произношения. Для сохранения целостности русского языка следует соблюдать его орфоэпическую целостность. Орфоэпические ошибки мешают восприятию речи. Ключевые орфоэпические ошибки:
- неправильное произношение согласных;
- ошибочное произношение иностранных заимствований;
- нарушение ударения.
В силу важности избегания орфоэпических ошибок рассмотрим их подробнее. Начать следует с неправильного произношения согласных
Особенностью произношения согласных в русском языке является оглушение звонких в конце слова. Например: хлеб =>хле Оглушение является одним из признаков русской литературной речи.
В положении перед гласными, сонорными согласными и звук произносится как звонкий взрывной согласный. Только в нескольких старославянских словах звучит фрикативный заднеязычный . Например: осподи.
Если в словах встречается сочетание согласных гк или гч, то в слове слышится . Например: легко =>леко.
Русском языке при сочетании глухого и звонкого согласного глухой озвончается.
Если в словах есть такие буквосочетания как стн, здн, стл, то согласный т или согласный д выпадают. Например: Честный => ченый.
Сложности вызывает произношение иностранных заимствований. Это касается тех слов, которые отличаются произношением и не подчинены нормам русского литературного языка. Так, интерес вызывает сохранение в произношении звука в безударных слогах. Например: мдель, фнема. Подобное встречается и заударных слогах в таких словах как: кака, ради. В большинстве заимствований согласные смягчаются перед . Например: факультет.
Подробное описание ключевых орфоэпических норм отражены в специализированных словарях.
Частой ошибкой является нарушение ударения в слове. Необходимо подчеркнуть, что в русском языке ударение свободное. Оно бывает подвижным и неподвижным. К примеру, если в слове в различных его формах ударение падает на один и тот же слог, то ударение является неподвижным. Большинство слов в русском языке имеет неподвижное ударение. Например: де́лать, де́лаю, де́лала.
Опасность неправильного ударения состоит в том, что смысл высказывания может быть искажен.
В русском языке есть такое понятие, как вариативное ударения. В ряде слов допустимо ставить ударения на разные слоги. Например: эпи́лепсия -эпилепси́я.