Языковые нормы русского языка

Нормы современного русского разговорного языка

Языковая норма. Основные типы норм современного русского литературного языка

Русский язык. Подготовка учащихся к итоговой аттестации: ОГЭ, ЕГЭ. Все классы.

Устная и письменная речь культурного, грамотного человека должна подчиняться определённым правилам, или нормам. Норма литературного языка — это общепринятое употребление языковых средств: звуков, ударения, интонации, слов, их форм, синтаксических конструкций. Основное свойство норм — их обязательность для всех говорящих и пишущих по-русски

Другое важное свойство нормы —устойчивость, благодаря чему сохраняется языковая связь между поколениями, обеспечивается преемственность культурных традиций народа. Вместе с тем нормы медленно, но непрерывно изменяются (под влиянием разговорной речи, лексики различных социальных и профессиональных групп, заимствований). 

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ НОРМ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Различают  три типа языковых норм.

1. Нормы письменной и устной форм речи: 

 Лексические нормы (нормы словоупотребления) — это нормы, определяющие правильность выбора слова. а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке (играет роль, имеет значение и ни в коем случае не наоборот). Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её правильности. Их нарушение приводит к ошибкам: Раскольников волочил жалкое существование. Родители Ильи Муромца были простыми колхозниками. 

 Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические. Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов.

Примеры словообразовательных ошибок: взятничество (вместо взяточничество), глубизна переживаний (вместо глубина). Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.) Нарушение этих норм приводит к грамматическим ошибкам: Жизнь сейчас трудная, происходит катаклизма за катаклизмой (слово катаклизм мужского рода). Это платье более красивее (вместо просто красивее). Синтаксические нормы предписывают правильное построение словосочетаний и предложений и включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения. Нарушение синтаксических норм часто встречается, например, в предложениях с деепричастным оборотом: Читая текст, у меня возник вопрос. (Вместо: Читая текст, я задаюсь вопросом. Или: Когда я читал текст, у меня возник вопрос.)

  Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями стиля и условиями общения. Так, в предложении На Кавказе Печорин неплохо проводил время, например, умыкнул Бэлу  следует считать ошибкой употребление слова умыкнул, которое не соответствует стилю и жанру школьного сочинения.

2. Специальные нормы письменной речи:

  Нормы орфографии (правописание)  включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений.

  Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания.                                 

Правила орфографии и пунктуации можно найти в соответствующих справочниках, наиболее авторитетным из которых считается «Справочник по орфографии и пунктуации» Д.Э. Розенталя. 

3. Только к устной речи применимы орфоэпические  нормы (орфоэпия от греч. слов orthos — правильный и epos — речь). Они включают нормы произношения, ударения и интонации (нароно, каталОг, включИт). Соблюдение этих правил способствует более быстрому и более лёгкому взаимопониманию говорящих, тогда как нарушение орфоэпических норм отвлекает от восприятия содержания речи и создаёт у слушателей неприятное впечатление о говорящем. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений.

Таким образом, нормы действуют на всех уровнях литературного языка, во всех формах речи. Возникает закономерный вопрос, кто же устанавливает нормы? языковые нормы не выдумываются учёными. Они отражают те процессы и явления, которые происходят в языке и поддерживаются говорящими. Основными источниками языковой нормы принято считать произведения писателей-классиков и современных писателей, средства массовой информации, общепринятое современное употребление, данные опросов и исследований.

Нормы ударения и грамматики

Правильность речи обеспечивается соблюдением комплекса языковых норм:

  1. Орфоэпических, регламентирующих верное ударение и произношение.
  2. Грамматических, связанных с правильным образованием форм слов, умением употреблять части речи, а также строить предложения в соответствии с законами русского синтаксиса.

Орфоэпические нормы современного русского языка характеризуются следующими особенностями:

  1. Подвижность и разноместный характер русского ударения делает его постановку наиболее сложной частью овладения орфоэпической нормой. Многие слова имеют ударения, закреплённое традицией (твОрог и творОг), в других – перемещение ударения отражает морфологические изменения (например, взят – взятА – взЯты), в третьих – указывает на происхождение (французские заимствования с ударением на последнем слоге «партер», «жалюзи», «диспансер»).
  2. В области произношения для современного русского языка характерны позиционные изменения звуков в потоке речи, что выражается в процессах редукции гласных в безударном положении, в озвончении и оглушении согласных или их уподоблении;: диный, ак, молоа, чь и проч.
  3. Некоторые слова сохранили традиционные произношения, например, ряд слов с сочетанием ЧН: скуо, яиица, сквореик, прачеая, булоая.

Нормы грамматики охватывают область морфологии в части образования грамматических форм, словоизменении, а также синтаксис в аспекте построения предложения и словосочетания:

  1. Морфологические нормы весьма обширны и касаются каждой части речи. Наиболее трудными являются конкурирующие варианты мн. ч. И. п. с окончаниями -а/-я и -ы/-и (профессора, доктора, директора, но! лекторы, бухгалтеры), мн. ч. Р. п. с окончанием -ов/нулевым окончанием (пакет помидоров, апельсинов, но! килограмм яблок, пара носков, но! две пары чулок). Также трудности вызывают образование степеней сравнения прилагательных, склонение числительных, употребление глагольных форм.
  2. В области синтаксиса важны нормы согласования и предложно-падежного управления. Русские именные части речи согласуются с прилагательными, причастиями (нет чистой воды – к чистой воде – с чистой водой — о чистой воде), а глаголы, как правило, требуют при себе зависимых слов в определенном падеже, часто – с фиксированным предлогом (поговорить о деле, поговорить с дочерью, отметить недостатки, отметить в журнале). Нормы, касающиеся предложения, наиболее обширны и включают случаи употребления однородных членов предложения, полупредикативных оборотов – причастных и деепричастных, предложений с косвенной речью, сложных предложений и т.п. Например, русское деепричастие выражает значение добавочного действия, поэтому относится к тому же субъекту, что и действие, названное сказуемым. Если данная особенность не будет учтена, это приведёт к синтаксической ошибке: Исследовав новый вирус, учеными были сделаны важные наблюдения (подлежащее «наблюдение» не является субъектом добавочного действия, названного деепричастие «исследовав»). Верно: Исследовав новый вирус, ученые сделали ряд важных наблюдений.

Знание и соблюдение языковых норм не только делает речь более правильной, но и свидетельствует о высокой общей культуре человека.

Общее понятие правильной речи

Определение 1

Правильность речи – это критерий, отражающий её соответствие литературной норме.

Речь, которая отвечает требованиям нормативности, воспринимается носителями языка как правильная, не содержащая ошибок и недочётов.

Замечание 1

Правильность опирается на понятие языковой нормы – объективно существующей закономерности, обеспечивающей соблюдение ряда требований в области произношения, ударения, словоупотребления, грамматики и синтаксиса.

Нормы языка отличаются устойчивостью и относительно медленно меняются под влиянием внутриязыковых и экстралингвистических факторов. С другой стороны, языковые нормы пластичны и способны к развитию. Например, нормативный в XIX веке вариант «кофей» сейчас воспринимается как устаревший, в слове «добыча», произносившимся с ударением на первом слоге», оно сместилось на второй слог.

Другим свойством языковой нормы выступает её объективность, то есть соответствие внутренним законам языка. В частности, противоречат языковой норме факты, нарушающие законы грамматики. Например, для русского синтаксиса характерна координация подлежащего и сказуемого, их употребление в одном числе или роде: Те, кто пришёл на конференцию, остались довольны её организацией. Поэтому ненормативными являются варианты с нарушением координационных связей: Те, кто пришли, остались недовольны (местоимение «кто» требует при себе глагола-сказуемого в форме единственного числа).

Литературная норма отличается от стихийно формирующихся норм, предписываемых закономерностями языковой системы, тем, что она проходит процедуру кодификации. Такая норма фиксируется в академических грамматиках, справочниках, словарях и изучается учеными-лингвистами.

Литературная норма является целью и содержанием школьного курса языкознания, поскольку он направлен на практическое овладение нормативной стороной языка, развитие правильной речи, умения находить и исправлять языковые ошибки в собственных высказываниях и речи других людей.

Правильность как составляющая входит в понятие культуры речи – совокупности коммуникативных качеств, свидетельствующих о высоком уровне владения языком и достаточном развитии языковой личности. Правильная речь является результатом систематического изучения языка, чтения художественной литературы, развитого самоконтроля и умения пользоваться словарно-справочными источниками для редактирования своих сообщений.

Морфологические нормы современного русского разговорного языка:

Морфологические нормы современного русского разговорного языка:

  1. Преобладание личных и указательных местоимений: «Ты возьми эту в углу» (лестницу); «А он мне про них рассказывал».
  2. Почти полное отсутствие причастий, деепричастий и кратких прилагательных.
  3. Возрастание роли частиц, междометий: «Вот ведь беда!»; «А он ну кричать»; «Она давай про своё»; «Они там ой да ну»; «Он бумс с лестницы», «Я прыг на автобус».
  4. Употребление форм родительного и предложного падежей с окончанием –у/-ю: работал в цеху, вышел из дому, попьём кофейку.
  5. Тенденция к употреблению форм родительного падежа множественного числа с нулевым окончанием: купил кило мандарин, пошёл без носок.
  6. Тенденция не склонять составные числительные (к триста пятнадцать прибавь семь); первую часть собственного имени (у Сан Саныча я); склонять несклоняемые аббревиатуры (был на ВТЭКе).
  7. Использование форм настоящего времени глагола в функции прошедшего; совмещение разных временных планов глагола в одном высказывании: «Вчера иду и думаю»; «В прошлом году работаем здесь и вдруг поехали в командировку».

Орфоэпические и акцентологические нормы современного русского разговорного языка

Определение 1

Орфоэпические нормы (в широком смысле) регулируют особенности постановки ударения в словах и их произношения. В узком смысле орфоэпические нормы – это произносительные нормы, а постановку ударения определяют акцентологические нормы.

К орфоэпическим нормам современного русского разговорного языка относятся:

  1. Редукция (ослабление звучания) гласных , , в безударных позициях: в]дной, вплоть до полного их выпадения в быстрой речи ( – говорю).
  2. Упрощение групп согласных, слогов: здрате, ты, с.
  3. Объединение лексем в фонетическое слово при их убыстренном произнесении: (купи хлеб);
  4. Произнесение конечного –тся/-ться в глаголах как : сморка, бри.
  5. Редукция конечного гласного собственных имён (в звательной функции); Миш, а Миш, тёть Свет, иди сюда.
  6. Наличие нефонологических элементов (а-а, э-э), заполняющих речевые паузы: «Я пойду, э-э, туда».

Акцентологические нормы разговорного языка отличаются менее строгим характером, чем нормы литературного ударения. Так, в разговорной речи допустимы не только варианты в постановке ударения (мАркетинг – маркЕтинг), но и употребление ненормативных форм, более частотных в узусе (щАвель, кухОнный).

Лексические нормы современного русского разговорного языка

Определение 2

Лексические нормы регулируют употребление слов в свойственном им значении и определяют возможности лексической сочетаемости слов.

К лексическим нормам разговорного языка относятся:

  1. Использование разговорных слов и выражений, в том числе разговорно-просторечных: кормёжка, зубрёжка, докторша; кило; башка, рожа; на халяву, до талого; трындеть (много разговаривать), упахаться (устать). Лексика книжных стилей (официально-делового, публицистического, научного) резко ограничена.
  2. Преобладание эмоционально-экспрессивной и оценочной лексики: на улице жарища; моя ты лапушка; башковитый парень.
  3. Наличие тавтологических и плеонастических сочетаний (речевой избыточности): я тут не шутки шучу; пошёл работу работать; в марте месяце.

Языковые нормы русского языка

Выделяют следующие типы норм:

  1. Акцентологические, связанные с правильной постановкой ударения в словах. Например: мизЕрный, Отрочество, диспасЕр, хвОя. При этом зачастую ненормативный акцентологический вариант более распространён в речевой практике, чем нормативный.
  2. Орфоэпические, регулирующие литературное произношение. Для современного русского языка характерно следующие произносительные требования: редукции гласных , , в безударных слогах, произнесение на месте безударных гласных , звука, близкого к (так называемое «аканье»), позиционное изменение согласных: озвончение перед звонкими, оглушение на конце слов и перед глухими (рюак, дуи), смягчение согласных перед гласными переднего ряда (лд) и перед мягкими согласными (гро — гроздь), произнесение сочетаний ЧТ и ЧН как / (обы, конео) и проч.
  3. Лексические нормы предписывают следить за соблюдением смысловой и стилистической сочетаемости слов, а также за точностью речи, то есть употреблением лексем в свойственном им значении. Как ошибочные, нарушающие данную норму рассматриваются случаи тавтологии (неоправданного повтора): намаслил маслом кашу, мрачнеющий мрак; плеоназма (речевой избыточности): моё личное мнение, кивнул головой.
  4. Морфологические нормы предписывают как верное образование форм, так и соблюдение законов грамматики языка. Например: образование сравнительной степени – более тонкий / тоньше (не «тончее» !), повелительного наклонения – поезжай! (не езжай / едь!), мн.ч. И.п. и Р.п. Существительных : профессорА, но шофёрЫ; пара носков, но пара чулок; килограмм помидоров, но килограмм яблок. Сюда же относят случаи неверного склонения числительных (более трёхсот, не «трёхста»!), употребления собирательных числительных (две девочке, не «двое девочек»!), образования причастий (обгрызЕННая корочка, не «обгрызАННая»!) и деепричастий (не смотря вниз, не «не смотрев»!).
  5. Синтаксические нормы указывают, как правильно строить словосочетания и предложения по законам русского синтаксиса. В соответствии с этими предписаниями нельзя нарушать координацию подлежащего и сказуемого (Тбилиси поразило нас своей архитектурой – неверно. – Тбилиси поразил…); нарушать структуру причастного оборота, вводя в него определяемое слово (Написанное сочинение мной лежало в портфеле – неверно. – Сочинение, написанное мной,…); употреблять в одной синтаксической конструкции деепричастие и глагол-сказуемое, которые относятся к разным действующим лицам (Исследовав каньон, путешественником была составлена карта – неверно. – Исследовав каньон, путешественник составил карту); смешивать при цитировании прямую и косвенную речь (Пушкин писал, что «мой путь уныл» – неверно. – Пушкин писал, что его «путь уныл»); нарушать структуру сложного предложения (Хочу отметить о том, что собрание прошло успешно – неверно. – Хочу отметить, что собрание прошло успешно).
  6. Нормы правописания (орфографии и пунктуации) — правила оформления высказываний на письме. Среди орфографических предписаний выделяют нормы, касающиеся правописания приставок, корней, суффиксов, окончаний слов разных частей речи, а также специфические правила правописания отдельных слов грамматических классов (правописание частиц, сложных прилагательных, глаголов и проч.). Пунктуационные правила связаны с употреблением знаков препинания в разных синтаксических конструкциях и подразделяются на правила пунктуации в осложнённом простом предложении, в предложении с вводными и вставными конструкциями и обращениями, в сложных предложениях разных типов.
  7. Стилистические нормы – универсальные языковые нормы, которые регулируют употребление языковых единиц с учётом условий ситуации общения. Нарушают стилистическую норму неоправданные стилевые смешения (На днях прошла пятидневный курс внутривенных инфузий — в бытовом разговоре), языковые анахронизмы (Герасим устроился на работу дворником), засилье канцелярита (Опоздал ввиду пробок) и проч.

Языковые нормы не только объективно присущи системе языка и вытекают из её особенностей, но и являются действенным инструментом повышения эффективности коммуникации.

Синтаксические нормы современного русского разговорного языка

Синтаксические нормы современного русского разговорного языка:

  1. Преобладание неполных предложений: «Ты когда уедешь?» — «В среду»; «Я – раз! – и готово!».
  2. Обратный порядок слов в предложении: «Ватрушку купил в киоске, свежая»; «В шкафу, посмотри, лежит».
  3. Обилие вопросительных и восклицательных предложений: «Ай да работяга!», «Ну сколько можно?».
  4. Сказуемые-дублеты: ляг полежи; сядь посиди.
  5. Интерференция предложений, то есть взаимопроникновение их границ: «Сходил на рынок, морковка, купил полкило, закончилась».
  6. Использование междометий в функции эквивалента предложения: «Хм!»; «Эге!».
  7. Использование особой конструкции – именительного темы (препозиция существительного с последующим плеонастическим личным местоимением, грамматически избыточным): «Эта булка она чёрствая».

Нормы разговорного русского языка отличаются от норм языка литературного меньшей строгостью и обязательностью и отражают особенности непосредственного общения в неофициальной обстановке.

Критерии нормативности и отклонение от норм

Следует отметить, что наиболее остро в языкознании стоит вопрос критериев нормативности. В качестве таковых предлагают считать следующие признаки, которыми должен обладать языковой факт.

Этот вопрос важен, так как позволяет судить об отклонения от нормы, то есть определять, какой языковой факт считать нормативным, а какой – нет.

К критериям нормы относят:

  1. Соответствие системе языка и ее закономерностям. Однако не все факты языка строго следует требованиям системы, имеется масса исключений в образовании форм слов и в словоупотреблении, которые признаны нормативными. Например, мы знаем, что в русском языке все существительные обладают родовой принадлежностью, однако у заимствованных слов наблюдаются колебания в роде, а существительных типа «очки» и «джинсы» вообще нет категории рода.
  2. Регулярная воспроизводимость в речи. Действительно, считается, что наиболее частотный вариант становится нормативным, однако это не всегда так. Например, варианты «звОнит» и «гренка» более частотны в речи, чем нормативные «звонИт» и «гренок».
  3. Общественное одобрение, которое предполагает признание факта нормативности того или иного языкового факта эстетически приемлемым. Но этот критерий весьма спорен и не может считаться надежным при отнесении явления к нормативным. Например, нормативный вариант ударения «йогУрт» носители языка считают «неблагозвучным», режущим слух, однако это не влияет на его статус в системе норм ударения.

Отклонения от нормы являются разновидностью речевых ошибок. Следует, отметить, что существуют допустимые и недопустимые отклонения, которые связаны с допустимостью / недопустимостью вариантов нормы. Нормы письменной речи (орфографические, пунктуационные) являются наиболее строгими. Отклонение от них воспринимается как ошибка. Не менее строги и нормы грамматики. В орфоэпических и акцентологических нормах возможны варианты, сосуществование в речевой практике литературного и разговорного вариантов. Наконец, стилистическая норма наиболее подвижна: она зависит от условий речевой ситуации, жанровой формы коммуникации и функциональной разновидности речи.

Разговорный язык в системе общенационального языка

В лингвистике существуют два подхода к определению разговорного языка.

С позиций первого из них разговорный язык противопоставляется литературному языку как высшей форме общенационального языка, отличающейся нормативностью, упорядоченностью, кодифицированностью, то есть закрепленностью норм в специальных словарях, справочниках, нормативных грамматиках. В этом случае разговорный язык понимается как внелитературная форма функционирования языка нации, для которой характерно нестрогое следование языковой норме, взаимодействие с иными внелитературными формами: просторечием, жаргонами, диалектами.

Замечание 1

С позиций второго из них разговорный язык рассматривается как функционально-стилевая разновидность литературного языка, используемая его носителями в ситуациях бытовой коммуникации.

Согласно данной точке зрения, разговорный язык нормативен, но в отличие от норм литературного языка, эти нормы специфичны.

Особенности норм современного русского разговорного языка напрямую связаны с отличительными признаками разговорной речи, а именно:

  1. Разговорная речь отличается спонтанностью, неподготовленностью. Бытовая коммуникация осуществляется в момент взаимодействия людей, поэтому используемые ими языковые средства носят импровизационный характер.
  2. Ситуативность: общение порождается определёнными бытовыми ситуациями, к которым осуществляется смысловая и языковая привязка речевых высказываний. В связи с этим отдельные фразы разговорной речи, вырванные из контекста, остаются непонятными без актуализации речевой ситуации в целом.
  3. Речевая избыточность, заключающаяся в повторах, уточнениях, постоянной корректировке содержания высказывания говорящим («Я говорю ему возьми, вдруг дождь, говорят, то есть вчера я слушала прогноз по телевизору, так вот, говорю, возьми зонтик»).

Специфика норм разговорного языка заключается в следующем:

  1. Объективность: нормы разговорного языка соответствуют закономерностям языковой системы. Например, нормы согласования существительных с полными прилагательными в роде, числе и падеже.
  2. Историческая изменчивость: нормы разговорного языка, в отличие от норм письменной литературной речи, более подвижны и быстрее реагируют на изменения в речевой практике. В настоящее время в узусе (речевой практике) наблюдается тенденция к изменению родовой принадлежности слова «кофе»: грамматически словари предписывают употребление словоформы «кофе» в мужском роде, но в разговорной речи частотен вариант среднего рода (вкусное кофе, черное кофе).
  3. Вариативность и факультативность: нормы разговорного языка отличаются большей свободой, чем нормы литературного языка. Это касается вариантов постановки ударения (твОрог – творОг), предложно-падежного управления (быть в отпуску), словообразования («Подай бокалик»), словоупотребления, построения предложений.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Карта знаний
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: